主语 “Legends of the Condor Heroes” 和动词 write 之间存在被动关系 , 所以此处应用过去分词作后置定语 , 修饰 “Legends of the Condor Heroes” ,故填 written 。 【 2 】 考查冠词。句意:中国武术长期以来被视为中国文化的重要标志,是中国最受西方欢迎的文化输出之一。 symbol 是可数名词 , 此处用不定...
Legends of the Condor Heroes 1: A Hero Born(直译:秃鹫英雄传说1:英雄诞生)。单看英文的话,这...
意见主要集中在名词的翻译上。比如,将《射雕英雄传》翻译成Legends of the Condor Heroes,即“秃鹫英雄传”,就足以让网友很难释怀。退一步说,暂且认为秃鹫和鹰在形态上尚相似,那么把“江南七怪”翻译为“Seven Freaks of the South”(南方的七个怪人)就显得有些难以言喻,而把“降龙十八掌”翻译为“the ...
The Legends of the Condor Heroes, one of his most well-known works, covers the Song Dynasty and features hundreds of characters, telling a story full of gravity-defying kung fu, treachery, loyalty and love. 相关知识点: 试题来源: 解析 《射雕英雄传》是金庸最著名的作品之一,它发生在宋朝,拥...
【射雕英雄传】Legends of the Condor Heroes Series 1-4 - Jin Yong 英译本的《射雕英雄传》,分为4卷。 第1卷:《A Hero Born》(2018) 一个英雄的诞生 第2卷《A Bone Undone》(2019)一个誓约的取消 第3卷:《A S…
Legends of the Condor Heroes《射雕英雄传》),(1)___(write)by Jin Yong,is best-seller- in China.Chinese martial arts ( 武术)have long been regarded as(2)___important symbol of Chinese culture,and are one of the most popular cultural(3)___(export)from China to the West.However,most ...
Legendsofthe CondorHeroes《射雕英雄传》),_56 (wrte)byJin Yong, i bet-selrn China.Chinese martia arts (武术)have long been regarded as 57_imprtant symboof Chinese cuture andare one of the most popular cultural 58(exportfrom China o the West. However mostofthem remainrelaively 59((...
【解题思路】主语“Legends of the Condor Heroes”和动词write之间存在被动关系,所以此处应用过去分词作后置定语,修饰“ Legends ofthe Condor Heroes”。故填 written。2.an考查冠词。【解题思路】此处表示“中国武术被认为是中国文化的一个重要标志”,应用不定冠词表示泛指,且“important”的读音是以元音音素开头的...
这不,“The Legends of the Condor Heroes”——《射雕英雄传》的英文版,在英国横空出世了。2月22日,农历大年初七,英国麦克莱霍斯出版社面向全球发行《射雕英雄传》英文版第一卷——《英雄诞生》(A Hero Born),标价14.99英镑(约合人民币132元)。这是这部金庸经典作品首次被译成英文出版。
(15分)Legends of the Condor Heroes《射雕英雄传》,1.(write)by Jin Yong, is best-seller- in China. Chinese martial arts ( 武术)have long been regarded as2.important symbol of Chinese culture, and are one of the most popular cultural3.(export)from China to the West. However, most of ...