⑦ 把钱留在桌子上(Leave money on the table),常用来指交易一方为了达成协议,并没有获得期望的最大利益。1980年12 … doc.mbalib.com|基于7个网页 2. 钱留在了桌子上 “把钱留在了桌子上(leave money on the table)”在金融学中是针对IPO市场(股票发行市场也称股票一级市场)的抑价发行而言,意… ...
泛指失去的利润,应该拿到却没拿到的钱,同时也是一个赌场术语。
这种失败极其常见,国际投行中甚至有一句专门的话来特指这种失败,叫做“Leave money on the table”, 意思就是你把钱忘在了谈判桌上。换句话讲,你卖亏了。多数案例中,“没卖好”主要包含以下两种情况:估值未能体现公司的合理价值。当然,这是建立在恰当的预期基础上的。贪婪驱使下的“狮子大开口”并不值得赞...
无论何种情况,我们都可以通过巧妙地定义预算集(budget set),得出某个人在最大化他的效用的结论。一个简单的例子,经济学家最喜欢说的,leave money on the table。假如你是一个发展经济学家,你把一大笔钱放在了桌子上,然后躲在暗处偷偷的观察。然后过了很久,你发现,虽然人来人往,但是没有人拿走桌子上的钱。那...
leave money on the table 把钱留在桌子上; 把钱留在了桌子上;[例句]But when we leave money on the table, we can't blame the market.但是当我们进行不占优势的交易时,我们无法责怪市场。
大概意思是没有获取其中的最大资本价值吧
leave money on the table 把钱留在桌子上
你有没有在和老外的日常对话中,或你喜欢的英文podcast中,又或是在某财经媒体的人物访谈中听到过这样一个英文短语:leave money on the table。这个与金钱有关的短语,其中的每个英文单词都超级简单基础,可是它代表的具体含义,以及其体现出的2种思维方式却值得我们探究。
把钱留在了桌子上(leave money on the table)”在金融学中是针对IPO市场(股票发行市场也称股票一级市场)的抑价发行而言,意思是承销商对上市公司IPO定价过低,导致上市公司筹资减少。
leave money on the table 把钱放在桌子上