In the Tanzanian education system, English is introduced in Standard Three (when students are approximately 9 years old), after these pupils have learned numeracy and literacy in Kiswahili (the national language) in Standards One and Two. The textbooks that were analysed were for Standard Three...
cutting-edge theoretical and empirical research on pragmatics and language learning among a wide variety of learners in diverse learning contexts from a variety of language backgrounds (English, German, Japanese, Persian, Spanish) and target languages (English, German, Japanese, Kiswahili, and Spanish...
Updated translations for Portuguese and Kiswahili in exercises. Updated Spanish translations 0.3.1 Portuguese and Kaswihili updates Windows fixes (mimetypes and modified time) VF sidebar translations 0.3.0 Add support for nested URL structures in API Resource layer Add Spanish and Swahili translations ...
When widely spoken in a community, Kiswahili can bridge the gap between the multiplicities of languages, although its use for learning whole numbers can be a potential source of confusion for children, even if it is their first language. This is due to the origins of number names from Arabic...
When widely spoken in a community, Kiswahili can bridge the gap between the multiplicities of languages, although its use for learning whole numbers can be a potential source of confusion for children, even if it is their first language. This is due to the origins of number names from Arabic...
In addition, PRIMR + MT provided all literacy materials not only in English and Kiswahili, but also in a local mother tongue (Kikamba or Lubukusu). The books and materials for mathematics were the same as those used in the base PRIMR programme – i.e. there were no mother-tongue ...
The program was similar to the general structured pedagogy programs in that it included textbooks at a 1:1 student-to-book ratio, in both English and Kiswahili; and it offered a government-implemented teacher coaching support system, large-scale teacher coaching using a tablet-based feedback ...
When widely spoken in a community, Kiswahili can bridge the gap between the multiplicities of languages, although its use for learning whole numbers can be a potential source of confusion for children, even if it is their first language. This is due to the origins of number names from Arabic...