League of Legends这个名字的由来,其实是一个文化碰撞与翻译智慧的体现。最初,这款多人在线战术竞技游戏以英文名出现时,对于中文世界的玩家来说,理解起来并不容易。而将其翻译成“英雄联盟”,则是对游戏核心精神的一种精准捕捉。从字面上看,英雄联盟中的“英雄”二字,直接指出了游戏中的角色设定...
league of legends 英式音标:[liːg] [ɒv; (ə)v] [ˈledʒəndz]美式音标:[lig] [əv] [ˈledʒəndz]
a课外学习可以丰富知识面,开拓眼界 The extracurricular study may enrich the aspect of knowledge, the development field of vision[translate] aLeague of legends path has not yet been set Please browse to your League of legends 未请设置道路传奇的同盟浏览对传奇您的同盟[translate]...
i m mid league of legend 我是传说中的中间联盟 legend英[ˈledʒənd]美[ˈlɛdʒənd]n.传说; 传奇人物; 图例; 铭文;[网络]联想; 里程; 传奇;[例句]The play was based on Irish legend.这部戏取材于爱尔兰传说。[其他]复数:legends 形近词: le...
利格 of 来梗丝,中间那个傻子都会读了,英语学得好的应该懂得轻重读的搭配,你实在不会就去百度词典里分别查league和legends怎么读就行了,记得这两个单词第一个字母要打小写的,其实中文翻译是传奇的联盟,但为了好听点就成了现在的英雄联盟。其实大家都是为了显示自己有文化嘛。
league是联盟,legends传奇人物,英雄,自然就会翻译成英雄联盟
League [英]li:ɡ [美]liɡ 中文音译是“立个”,“个”轻音 Of [英]əv [美]ʌv, ɑv,əv 中文音译是 呃夫 Legends [英]'ledʒənd [美]ˈlɛdʒənd 中文音译是 勒针的思,“的思”快读,口语上发音一...
德莱文:Welcome to the League of Draven. 盖伦:To the field of justice. 戴安娜:A new moon is rising. 雷克顿:As I live,all will die. 内瑟斯:The cycle of life and death continues,we will live,they will die. 今晚,猎个痛快。 风之化身听候您的差遣。 犯我德邦者,虽远必诛! 为了更美好的明天...
首先,是先有league of legends,然后中国人把它翻译成英雄联盟 其次,翻译成传奇联盟或者传说联盟不好听,而且这样也不能很好地向中国人传达本意,所以稍微润色一下翻译成英雄联盟更好 翻译讲究“信、达、雅”,如果翻译成传说联盟的话,只做到了“信”,显然是不够的,而翻译成英雄联盟的话,既没有...