Nous, on dit non. Et donc il faut travailler plus. » 最终正式宣布:法国总统马克龙将要通过延迟法定退休年龄,从62岁到65岁,如果他赢得了总统投票。Gabriel Attal,政府发言人,3月10日通过电视宣布,确认了les echo泄露的信息。这涉及一场负责任和公正的改革,坚持称这是社会的选择,将会向选民提议:我们是否仍...
电子版官网:http://mondediplo.com/ 手机版官网:http://mondediplo.com/ 分享到:QQ空间微信新浪微博 报纸介绍我要编辑 《世界报》(法语:Le Monde),法国第二大全国性日报,是法国在海外销售量最大的日报,在法语国家地区颇有影响,国际知名度较高。主要读者是法国和法语国家地区的政、经、知识界及专业人士。
Round the World Flights. LeMonde.com - Travel the world. Hotels, Flights , Cars, Cruises Worldwide. Book Online accommodation, car hire, air tickets.
(LemonDe)法国世界报是法国第二大全国性日报媒体,其前身是时报,创刊于1944年,在法语国家地区极具影响力,国际知名度颇高,其内容全面,信息量大,报道严肃,深层报道和评论、政要专访比较多,措辞讲究,是法国在海外销售量最大的日报。 关于www.lemonde.fr说明 ...
每次到竞选期间,新增轻罪罪名或者加重现存违法行为最高刑罚对于司法运作没有任何作用。这两个经济学家评论道。 Comme à chaque période électorale, la thématique de la sécurité est revenue à la « une » de l’actualité. Les candidats à l’élection présidentielle multiplient les déplacem...
法国巴黎地区审计法庭抓住了巴黎垃圾管理的问题。 Progrès insuffisants, innovations hors de prix : pour les magistrats, le bilan d’Anne Hidalgo en matière de propreté n’est pas à la hauteur 进展不充分、高价创新:对于法学家来说,anne hidalgo关于环境整洁的总结没有达到预期。
网站描述(LemonDe)法国世界报是法国第二大全国性日报媒体,其前身是时报,创刊于1944年,在法语国家地区极具影响力,国际知名度颇高,其内容全面,信息量大,报道严肃,深层报道和评论、政要专访比较多,措辞讲究,是法国在海外销售量最大的日报。 得分 - 国外总榜 ...
Jean Castex宣布将每升汽油价格降低15分。这个紧急举措被马克龙责备 能源和原材料价格飙升 工资和物价变化 天然气、电费变化 小麦价格 Après le chèque énergie, le bouclier(盾) tarifaire sur le gaz et l’électricité, l’indemnité in flation et le rehaussement du barème(计价表) kilométrique… vo...
很多人力资源专家说公司表现令人失望的老板可能会处于低谷,因为他们的失败代价更昂贵。一些企业习惯平庸员工的意愿,会刺激好员工寻找其他工作,如果他们没有感觉到自己价值得到欣赏。 Les banques de Wall Street, qui ont distribué des primes énormes après les gains boursiers conséquents de l'année dernière, ...
Face à cette situation, que peut faire la France ? (法国要做啥)Tout d’abord, il est indispensable dereprendre le dialogue politique au plus haut niveau, (重建最高层对话机制。法国很久没有走访这些国家) l’Amérique latine étant la seule région du monde à ne pas avoir été l’objet d...