2、first name是 你的名字 ,在英文中,通常放在最前面,例如:Lily White ,Lily就是first name,是她的名字。在英文中,名字是可以单独叫的,比如你可以喊她“Lily”。跟“强强,敏敏,花花”之类的一样。 3、last name 实际上我们可以理解为与family name是一样的,是姓,因为放在最后,所以叫last name
在姓名的构成中,有几个关键术语需要了解:given name、first name、family name以及middle name。首先,given name或first name,直译为"被给予的名字",实际上是指个人的名,比如中国人常说的"张三"中的"三"。其次,family name或last name,字面意思为"家族的名字",在中文中即姓氏,如"张三"中的"张"。外国人姓名...
从字面含义来看,last name直译为“最后一个名字”,侧重于姓名排列顺序。这种表述在西方文化中具有实用性,尤其在姓名结构为“名+姓”的国家(如美国、加拿大),last name自然指代姓氏。而family name则直接关联家族血缘,强调姓氏的继承性与文化意义。例如,在讨论家族历史或传统时...
综上所述,“family name”和“last name”在本质上都指一个人的姓氏,但在具体使用时存在微妙的差异。“Family Name”更侧重于表达家族背景和情感联系,而“Last Name”则更注重于描述姓名结构中的位置关系。在实际应用中,两者可以根据语境和需要进行互换使用,但在特定情境下选择其中一个可能更为贴切。
- **区别**: - 虽然“Family Name”和“Last Name”在很多情况下可以互换使用,但它们的侧重点略有不同。“Family Name”强调的是家族的联系和归属感,而“Last Name”则更注重于个人信息的准确性和规范性。 - 此外,在某些特定的文化背景下,“Family Name”可能具有更深的文化内涵和历史意义,而“Last Name”...
last name也就是family name,也就是姓;first name是名;middle name是中间名字,通常会是教名或为了纪念谁. 另外:first name + middle name = given name名字,名字是后来父母取的,所以是given,而姓一般是出生就带有的. 英美人的姓名顺序和我们中国人的是反的,是先名后姓,而我们是先姓后名,所以在看到first ...
在英语国家,名字通常是“名+中间名+姓氏“,所以first name 在他们那里就是名,last name就是姓氏,而given name是长辈给取的名字,也是名,和first name一个意思,family name是家族的姓氏,就是姓,和last name一个意思.反馈 收藏
“given name”和“first name”则指的是你的名字,也就是别人称呼你时直接用到的那一部分。无论是在日常生活中还是在官方文件中,你的名字总是放在名字一栏。举个例子,如果你的名字是张伟,你的姓氏是张,名字是伟,那么在填写表格时,你需要在“last name”或“family name”一栏填写“张”,在...
首先,"family name" 或者 "last name" 指的是姓氏,类似于中文中的姓氏,通常放在名字的最后。例如,Jone Smith 中,Smith就是姓氏。在英语中,姓氏是必不可少的,且常与Mr./Mrs./Ms. 等尊称连用,如Mr. Smith 或 Smith太太。"first name" 或者 "given name" 是个人的名字,位于最前面,如...
**Last Name**: - 字面意思为“最后的名字”。 - 在多数文化和语境中,它通常指的是一个人姓氏的最后一部分,即家族传承下来的部分。 - 在西方文化中,特别是在填写表格或进行正式登记时,“Last Name”是常见的术语,用于指代姓氏。 2. **Family Name**: - 字面意思为“家族的名字”。 - 它强调的是姓氏...