Lamentations 3:7 tn The verb גָּדַר (gadar) has a twofold range of meaning: (1) “to build up a wall” with stones, and (2) “to block a road” with a wall of stones. The imagery either depicts the Lord building a wall to seal off personified Jerusalem with no ...
Lamentations 1:5 tn The singular noun שְׁבִי (shevi) is a collective singular, meaning “captives, prisoners.” It functions as an adverbial accusative of state: “[they] went away as captives.” Lamentations 1:6 tn Heb“the daughter of Zion.” This phrase is used as an...
Ezekiel 37:27 cf. Rev. 21:3. Ezekiel 38:2 cf. Rev. 20:8. Ezekiel 39:12 Meaning, Gog’s multitude. Ezekiel 40:3 cf. Rev. 1:15. Ezekiel 40:3 Lit. reed, throughout the chapter; cf. Rev. 11:1. Ezekiel 40:5 About ten and a half feet. Ezekiel 40:17 cf. Rev. 11:2.Tree...
Lamentations 1:9 tn The basic meaning of זָכַר (zakhar) is “to remember, call to mind” (HALOT 270 s.v. I זכר). Although it is often used in reference to recollection of past events or consideration of present situations, it also may mean “to consider, think...