while kun-yomi is the reading of kanji by its meaning. 🙂
You can get outline of the meaning of a certain kanji as well as learn several reading patterns. Remember there is no other way to learn by heart one by one; don’t ask why 楽団 is “gakudan” while 楽園 is “rakuen”. Just get used to it, review before the forgetting curve goes...
See other answers to the same questionOnyomi 和 Kunyomi 的差別在哪裡?當你搜索答案時,自動翻譯...
Things like distinct pitches can lead to a complete change of meaning. Thus, Japan had to convert these Chinese readings into something that could be said within the Japanese alphabet of sounds. This, as well as Japan's lack of tones, is why they're (sometimes) similar, but not exactly ...
高評價回答者Sorry for my late reply, Thank you both so much! :)@Excelsior:@MerryMoric: