香港的英文名称,是照广州语音, 原译作Heung Kong, 香港有很多水上居民读“香” 为"康 " , 所以英文名称也就随着改拼为Hong Kong。中间不空格也是可以的。
此外,值得注意的是,香港的官方英文名称仍然是 “Hong Kong”,而 “Xianggang” 主要用于汉语交流。
为什么“香港”的英文名不是“Xianggang”,而是“Hong Kong”? 香港:Hong Kong /ˌhɒŋˈkɒŋ/ 据说是1841年,英军在赤柱登陆后,由一名叫陈群的当地女性原居民带路向北走,经过香港村时,英军询问该处地名,陈群用客家话答称"香港",英军即以陈群的口音“Hong Kong”记之,并用以称呼全岛。
不该,对香港态度就是一切照旧。2019年之后,香港的统战价值就触底了。你要叫维多利亚港就叫维多利亚港,...
香港叫做Hong Kong而不是Xiang Gang 要解释这些今天看起来奇怪的现象,就必须从汉字拼音在近代的确立过程...
这两年据我观察,已经变成了行人靠右,留出左侧,同化的速度非常快,哪天香港车子改成右行左舵我都不...
在此建议,各城市都应该用自己的方言写英文名。例如苏州(SouTseu),无锡(VuSih),上海(ZaonHe),...
香港的英文名"Hong Kong",源于1841年英军的登陆事件。当地居民陈群用客家话"香港"回应,这一发音后来成为全岛的通用名称,见证了历史的烙印。06、澳门的葡萄牙文名演变 Macao,这个名字源于葡萄牙人对"泊口"的误读,或是对妈阁庙的称呼。澳门的英文名既是历史的见证,也是文化交流的痕迹。07、厦门的...
看了评论区的很多例子之后,比如清华北大,香港澳门,都不需要改,都是合理的。但是不知道为何广州要从...
HongKong不是香港英文名,而是香港粤语发音的英文拼写。非要把香港英文拼写从粤语发音改成普通话发音,就是...