“心揪成一团”用英文怎么说?1.心揪成一团 have knots in one's stomach (1) knot常表示“结”(2) knot “(因紧张、气愤、恐惧等强烈的感情引起的)紧缩,痉挛”,常用于形容胃、喉咙等。(3) 常用搭配有:one's stomach is in knots/have knots in one's stomach “心揪得紧紧的,心揪成一团”...
答案解析 查看更多优质解析 解答一 举报 本身就是一种表示紧张,用来修饰心情的说话,并不是胃里真的又什么.就像我们有时候会说:怀里像揣了小鹿一样,或者很多烦心事儿.而且,表达这种情绪方式很多,有时候也会说:butterflies in one's stomach一个道理 解析看不懂?免费查看同类题视频解析查看解答 ...
1.The rope was tied in a knot. 翻译:这根绳子打了个结。 2.The sailors tied the boats together with a series of knots. 翻译:水手们用一系列的绳结把船绑在一起。 3.The knot in my stomach slowly unraveled. 翻译:我心中的结慢慢解开了。 4.The doctor prescribed a medicine that would untie...
本身就是一种表示紧张,用来修饰心情的说话,并不是胃里真的又什么。就像我们有时候会说:怀里像揣了小鹿一样,或者很多烦心事儿。而且,表达这种情绪方式很多,有时候也会说:butterflies in one's stomach一个道理
根据前文“As I walked onto the soccer field I had a knot in my stomach.(当我走上足球场的时候,我的胃有点不舒服。)”可知,作者进入足球场就感到不舒服,由此可推知作者不太敢去踢足球,害羞不愿意去尝试这项活动。故选C项。【小题2】考查名词词义辨析。句意:没有运动能力的我甚至开始怀疑自己为什么...
[translate] aclassic samus 经典samus [translate] aCANCML CANCML [translate] aI used to have a knot in my stomach, now it's gone.Thank you for all you done for me. I appreciated anyway 我在我的胃,它曾经有一个结现在去。谢谢所有为我做的您。 我无论如何赞赏了 [translate] ...
3223Knot in the Stomach: Metastatic DLBCL Disguised as an Ulcerdoi:10.14309/01.ajg.0000602424.27925.4bPrakash, SameerBanwait, AmritKhandheria, BharatBanwait, KuldipOfficial journal of the American College of Gastroenterology | ACG
如“knot in one's stomach”在中文中被翻译为“心里七上八下”,形象地描述了人因为紧张或焦虑而感到的胃部不适;“the Gordian knot”则被翻译为“戈尔迪之结”,源自一个古老的传说,现在常用来比喻复杂难解的问题或困境。 这些短语的翻译不仅准确地传达了原英文短语的含义,还融...
The meaning of KNOT is an interlacement of the parts of one or more flexible bodies forming a lump or knob (as for fastening or tying together). How to use knot in a sentence.
所以“feel a knot in the pit of one’s stomach”的正确意思就是“心情兴奋,焦虑,过度悲伤或愤怒”。 例句:I felt a knot in the pit of my stomach when I heard that he was sent to the hospital last night. 听说他昨晚住院了,我的心里揪了一下。 4、turn sb's stomach “turn”这个单词大家...