This fable, like so many of Aesop’s are Matrix style loading areas for the development of children, who are able to work out what the meaning of these symbols mean in the grander scheme of life. The Hare and The Tortoise, is obviously about the nature of over-confidence to the point...
Hindi: To excrete hot embers = to be very angry Gaelic: Like a jackdaw among peacocks = to feel awkward because you are in a unfamiliar situation (“tá si mar a bheadh cág I measc péacóg”) Italian: To have one’s eyes lined with ham = to be unable to see what’s in front...
Hindi: To excrete hot embers = to be very angry Gaelic: Like a jackdaw among peacocks = to feel awkward because you are in a unfamiliar situation (“tá si mar a bheadh cág I measc péacóg”) Italian: To have one’s eyes lined with ham = to be unable to see what’s in front...