试题来源: 解析 C。本题涉及文化背景知识在翻译中的应用。“kick the bucket”是一个非正式的习语,表示“死亡”,A 选项“踢水桶”是字面意思,不符合习语的真正含义。B 选项“开始工作”和 D 选项“锻炼身体”与该习语毫无关系。所以应选 C 选项“死亡”。反馈 收藏 ...
百度试题 结果1 题目The idiom “kick the bucket” means ___.相关知识点: 试题来源: 解析 die 反馈 收藏
Ways of using the idiom “kick the bucket” It can be used to describe death as a natural process that happens to all living things. It can be used to acknowledge the inevitability of death without being overly morbid or serious. For example, someone might say “I’m not afraid of death...
英语中有一个bucket list 的说法,就是源于kick the bucket这个表示death的成语。 Bucket list经常翻译成“遗愿清单、人生目标清单”,后一种译法要更加准确正确。Bucket list并不是指、一个人在自己死去之后希望实现的事情,而是针对人生在世期间的 wish list。 之所以称为...
kick the bucket的字面意思是:把水桶踢开。含义相当于:To die 死亡、死去。 关于这个成语的来源,有些人认为,是源于Suicide自杀时的做法。据说,在用绳子上吊自缢时,过去有时会使用 bucket 作为垫脚石,踩在上面、好把脑袋伸到绳套里面;在准备好并下定决心之后,就用脚把bucket踢开。
百度试题 结果1 题目The phrase "kick the bucket" is an idiom that means: A. To die B. To start something new C. To be successful D. To be very tired 相关知识点: 试题来源: 解析 A 反馈 收藏
百度试题 结果1 题目The phrase "kick the bucket" is an example of a(n) ___ idiom.相关知识点: 试题来源: 解析 答案:idiomatic 反馈 收藏
If an idiom has a literal counterpart, then both are symbolised in the same way -- that is the post-semantic idiomatic kick the bucket is literalized into its original meaning (literalization being the opposite of symbolisation, the process of conversion from post-semantic to semantic arrangem...
What does the saying 'Kick the bucket' mean? Idiom: Kick the bucket Meaning: When someone kicks the bucket, they die. Country:International English |Subject Area:General|Usage Type:Both or All Words Used All idioms have been editorially reviewed. Submitted idioms may have been edited for corre...
I think you'll like her, she's a real kick in the pants. kick ( def 36 ). kick in the teeth,an abrupt, often humiliating setback; rebuff: Her refusal even to talk to me was a kick in the teeth. kick the bucket,Slang.bucket ( def 15 ). ...