Iosua 1:5 RMNN Nimeni nu va putea să stea împotriva ta cât vei trăi. Eu voi fi cu tine, cum am fost cu Moise; nu te voi lăsa, nici nu te voi părăsi. NTLR Nici un om nu-ţi va putea sta împotrivă cât vei trăi. Cum am fost cu Moise, tot aşa...
Bible Panorama 1 entry Essential Bible Companion Plus 1 entry Expositor's Bible Commentary (Abridged Edition): Old Testament Plus 11 entries Halley's Bible Handbook Notes Plus 1 entry How to Read the Bible Book by Book Plus 5 entries How to Read the Bible through the Jesus Lens Plus 1 entr...
This dissertation examines the text of Joshua 3:1-5:1 by employing narratological and translation technique methods. Overall, it has been estimated, the Greek version of Joshua is 4-5% shorter than the MT. Most scholars would argue that the shorter version of LXX-Joshua reflects the original...
Theology The Crossing of the Jordan (Joshua 3|1--5|1)| A Study in Narrative Criticism and Translation Technique of the Septuagint THE CLAREMONT GRADUATE UNIVERSITY Kristin De Troyer TiuetiSiliveinusi MoalaThis dissertation examines the text of Joshua 3:1-5:1 by employing narratological and ...
Joshua 6:1-5 New American Standard Bible 1995 The Conquest of Jericho 6Now Jericho was tightly shut because of the sons of Israel; no one went out and no one came in.2TheLordsaid to Joshua, “See, I have given Jericho into your hand, withits kingandthe valiant warriors.3You shall ...
The Hebrew pronoun is singular, agreeing with the collective singular “Judah” earlier in the verse. English style requires a plural pronoun here, however. Judges 1:4 tn Heb“Judah went up.” Judges 1:5 tn Or “found.” Judges 1:7 tn Elsewhere this verb usually carries the sense of ...
Zechariah 5:2Acubitwas about 18 inches or 45 centimeters Zechariah 5:3Hebrew lacksfalsely(supplied from verse4) Zechariah 5:6Hebrewephah; also verses7–11. Anephahwas about 3/5 bushel or 22 liters Zechariah 5:6One Hebrew manuscript, Septuagint, Syriac; most Hebrew manuscriptseye ...
Judges 1:3 tn Heb“I.” The Hebrew pronoun is singular, agreeing with the collective singular “Judah” earlier in the verse. English style requires a plural pronoun here, however. Judges 1:4 tn Heb“Judah went up.” Judges 1:5 tn Or “found.” Judges 1:7 tn Elsewhere this verb usu...
Judges 1:3 tn Heb“I.” The Hebrew pronoun is singular, agreeing with the collective singular “Judah” earlier in the verse. English style requires a plural pronoun here, however. Judges 1:4 tn Heb“Judah went up.” Judges 1:5 tn Or “found.” Judges 1:7 tn Elsewhere this verb usu...
”4So about three thousand went up; but they were routed by the men of Ai,5who killed about thirty-sixof them. They chased the Israelites from the city gate as far as the stone quarries and struck them down on the slopes. At this the hearts of the people melted in fearand became ...