John Doe:1) a fictitious name used for a possible male defendant who is unknown at the time a complaint is filed to start a lawsuit.2) the temporary fictitious name given to an unidentified hospitalized or dead man.参考双语例句:The patient, referred to in the indictment as "Jane Doe," ...
"John Doe"特指未知姓名或不愿透露姓名的男性。这个称呼起源于18世纪中期的法律文件,用以指代“假设的原告”或“假设的被告”,其复数形式为"John Does",对应的女性代称则是"Jane Doe"。值得注意的是,在使用"John Doe"和"Jane Doe"时,应避免将其误解为实际姓名。此外,"John Doe"还有其他俚语...
在CSI等影视剧中,我们常遇到Jane Doe和John Doe这两个名字,它们背后隐藏的含义其实相当有趣。单从“Doe”来看,它在英文中的意思是雌鹿,但这在与姓氏如“Jane”或“John”结合时,其含义就发生了变化。“Jane Doe”在英语中象征着一个无名的女性,就像我们说的“某女士”或者“张三、李四”在中国...
“John”和“Jane”是英语里很常见的名字,但是它们组合在一起可不是“约翰和简”的意思。这里的“John and Jane”是“无名氏”的意思呢。来看看Wiki上的解释。 John Doe (male) and Jane Doe (female) are multiple-use placeholder names that are used w...
"John Doe"是对不知道姓名或不愿透露姓名的男性的代称,复数为“John Does”;相对应的女性代称是“Jane Doe”。“John Doe” 起源于18世纪中期,在法律文件中使用,意为“假设的原告” (plaintiff),“假设的被告(defendant)”被称为“Richard Roe” (女性的假设被告被称为“Jane Roe”)。 e.g. In fact he'...
John Doe(用于男性)和Jane Doe(用于女性)是一个多用途名字,当某人的真实姓名未知或被故意隐藏时使用。 在美国警察用语中,这种名称常用来指身份不明或未经确认的尸体。其次,其他语境中这种名字也常用来指代一个假想的普通人。 说到这里可能有些朋友已经懂了,就是我们中文中常说的“张某”“王某”或者再通俗一些的...
Richard Roe"。"John Doe"与另一个名称"John Henry"相关联,后者在某些俚语中指的是亲笔签名,更多详情可查阅字典。在确认身份前,"Jane Doe"则用于指代未知或不愿透露真实姓名的女性。"John Doe"及其复数形式"John Does"和对应的女性代称"Jane Doe",在法律与日常交流中都有其独特用途。
意思:雌鹿。单独看“Doe”这个单词,是“雌鹿”的意思,和“Jane”“John”结合后就不能直译。”Jane Doe“在英文中意为普通女子,无名女士,某女,“John Doe“指某个身份不明的人,也就是“某约翰”,和中国人习惯用的“张三、李四”差不多。
John Doe(用于男性)和Jane Doe(用于女性)是一个多用途名字,当某人的真实姓名未知或被故意隐藏时使用。 在美国警察用语中,这种名称常用来指身份不明或未经确认的尸体。其次,其他语境中这种名字也常用来指代一个假想的普通人。 说到这里可能有些朋友已经懂了,就是我们中文中常说的“张某”“王某”或者再通俗一些的...
单独看“Doe”这个单词,是“雌鹿”的意思,和“Jane”“John”结合后就不能直译。 ”Jane Doe“在英文中意为普通女子,无名女士,某女,“John Doe“指某个身份不明的人,也就是“某约翰”,和中国人习惯用的“张三、李四”差不多。 扩展资料 John Doe来自英国爱德华三世统治时期,在当时《驱逐法案》的讨论中,虚构...