The word "lose" in Greek is "ἀπόλλυμι" (apollymi), meaning to destroy or perish. In this context, it conveys the assurance of eternal security for believers. Jesus' mission includes the preservation of those given to Him by the Father, ensuring that none are lost. This ...
Arthur makes his way across the stars while seeking the meaning of life, or something close to it. Actors: Martin Freeman, Yasiin Bey, Sam Rockwell, Zooey Deschanel, Warwick Davis Released: 2005 Directed by: Garth Jennings Also ranks #1 on The Best Movie Trailers Containing the Words 'In a...
Meaning: Italian form of John, with the same meaning as the English name. Sometimes spelled as “Antonio” or “Antonelli”. It is also a diminutive in Italian, meaning “John” or “Johann”. Antonio originally means “God’s gift.” It is also commonly used in Argentina and Portugal. ...
这事以後,耶稣渡过加利利海,就是提比哩亚海。有许多人因为看见他在病人身上所行的神迹,就跟随他。耶稣上了山,和门徒一同坐在那里。那时犹太人的逾越节近了。
Jn 6:55), but the same verb eventually became the ordinary verb in Greek meaning “eat.” 6:60–71 These verses refer more to themes of Jn 6:35–50 than to those of Jn 6:51–58 and seem to be addressed to members of the Johannine community who found it difficult to accept the ...
But it seems like this is another instance of the Synoptic writers giving thefactsof an account, while John probes themeaningof the account. John assumes that his readers, at least his Christian readers, are familiar with one or more of the Synoptic Gospels. So he is free to take us deep...
"Grace," writes Meyer on John, "was still wanting to the law, and with it truth also in the full meaning of the word."**John always writes Jesus Christ, never Christ Jesus. He knew the Lord in humiliation, so always mentions Jesus first, when writing both these names.}...
I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: 'We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal.' I have a dream that one day on the red hills of Georgia, the sons of former slaves and the sons of ...
As quoted by Gilbert Ryle from a conversation he had with Russell during travel on a train on Locke with Gilbert Ryle. Ryle recounted this to D.C. Dennett, who used it as a chapter epigraph in his Darwin's Dangerous Idea: Evolution and the Meaning of Life (1995), 26. ...
Had this been the meaning, it would have been almost certainly expressed by the usual distinction in Greek; and in the absence of any such distinction, the natural interpretation is, "To be king have I been born, and to be a king came I into the world, in order that I may bear ...