(1)JOB,有的⽂献和书籍译为“职务”、有的译为“岗位”,有的译为“职位”,在本⽂中统⼀译为“职位”。 (2)POSITION,有的⽂献和书籍译为“职位”,有的译为“岗位”,在本⽂中统⼀译为“岗位”。 (3)ROLE,⼀般被译为“⾓⾊”。 可以看出,由于翻译的原因,虽然看起来...
[translate] a4, any other special requirement for local admin?[translate] aMore specifically cally更多specifi[translate] a2, with what reason you need local admin?[translate] a1, what is your job title and your job role?[translate]
角色或职位
(2)岗位是组织要求个体完成的一项或多项责任以及为此赋予个体的权力的总和。一份职位一般是将某些任务、职责和责任组为一体而成;而一个岗位则是指由一个人来从事的工作。 (3)“角色”一词的源于戏剧,自1934年米德(G.H.Mead)首先运用角色的概念来说明个体在社会舞台上的身份及其行以后,角色的概念被广泛应用于社...
根据不同的职业角色(Job Role)需求来培养学员,让学员和院校都以一种“面向对象”(Object oriented)的态度参与到教学中 … zhidao.baidu.com|基于9个网页 3. 工作职责 先正达有限公司_Plant Pathology Technician... ...Job Role工作职责: Job Requirement 任职资格: ... ...
Differences in sex typing of occupations of young adolescents, as a function of (a) job title vs. job description, (b) school classification, and (c) gender were investigated. Participants were 1601 female and 1344 male seventh- and eighth-grade students, of whom 93% were Caucasian. Particip...
对于人力资源管理者来说,职位(JOB)、岗位(POSITION)和角色(ROLE)几个概念往往混淆,其一是中文翻译的过程中,没有统一的标准,从而导致几个概念混淆,其二是对概念的含义的误解,希望通过本文的澄清,能对您认识这三者的关系有所裨益。 1、首先来澄清三者的译文: ...
角色 是把几个权限赋予一个role 然后在赋予用户权限的时候 就可以直接赋予用户一个角色,相当于将权限打包一次性的给用户 也减少了以后再赋予权限的工作量
Titles vs. Job Descriptions 来自 ideas.repec.org 喜欢 0 阅读量: 14 作者: M Guzik 摘要: The flexibility and informal genesis of organizational structures in smaller companies make the idea of managerial titles, in all practical senses, irrelevant. The designation printed on your business card ...
On the other hand, a Job Description focuses on explaining the job role to all internal stakeholders. However, in order to achieve this, the JD is structured to include the job title, department, work, and key competencies. Let’s understand them with a side-by-side comparison Point of Di...