1 What existed from the beginning, what we have heard, what we have seen with our eyes, what we observed and touched with our own hands—this is the[a] Word of life! 2 This life was revealed to us, and we have seen it and testify about it. We declare to you this eternal life...
that they may know You,the only true God, and Jesus Christwhom You have sent.4I have glorified You on the earth.I have finished the workwhich You have given Me to do.5And now, O Father, glorify Me together[b]with Yourself, with the glorywhich I had with You before the world was...
5 And now, O Father, glorify thou me with thine own self with the glory which I had with thee before the world was. 6 I have manifested thy name unto the men which thou gavest me out of the world: thine they were, and thou gavest them me; and they have kept thy word. 7 Now...
* In 1967, the 6-Day War occurred in Israel and Jerusalem was rightfully back under Israel. In the above "moumental" events, there were a tetrad of blood moons that began on the first day of Passover and Sukkot the following two years, or the same year of the 1967 Six-Day War, fo...
But we see Jesus, who was made a little lower than the angels for the suffering of death, crowned with glory and honour; that he by the grace...
Then those who heard it, being convicted by their conscience, went out one by one, beginning with the oldest even to the last. And Jesus was left alone, and the woman standing in the midst.American Standard VersionAnd they, when they heard it, went out one by one, beginning from the ...
Jesus was the true “king of the Jews,” and that not only for Israel, but for the world. Daniel too was intent on just one thing: God’s will under God’s kingdom, but in the circumstance, place, indeed calling in which Daniel lived. We as followers of Jesus as we think of ...
It was just before the Passover Festival. Jesus knew that the hour had come for him to leave this world and go to the Father. Having loved his own who were in the world, he loved them to the end.New Living TranslationBefore the Passover celebration, Jesus knew that his hour had come...
and the Word was with God, and the Word was God.” NIV, NASB, KJV 耶和华见证人在他们的反对三位一体的辩论中提出【约翰福音 1:1】的后半部分应被译作:“道是一位神”。下面显示出,按照希腊文语法,这种解释在语法上是错误的。而为大多数基督徒接受的版本,KJV,NASB,NIV,等都正确地翻译了这一节。这...
31 The sun will be turned to darkness and the moon to blood before the coming of the great and dreadful day of the Lord. Blood Moon over Jerusalem Luke Chapter 21, verses 25 - 28(KJV) 25 And there shall be signs in the sun, and in the moon, and in the stars; and upon the ear...