Jesus: Directed by John Krish, Peter Sykes. With Brian Deacon, Rivka Neuman, Alexander Scourby, Niko Nitai. Filmed on location in Israel at authentic biblical sites, this inspirational drama and commercial success retells the life of Christ.
Latin the pig dog. And the rest is cattle. The story of Jesus is designed to function as the point of intersection of multiple axes of progression — it is also self-similar to the story of the mutual domestication (δαμαζω, damazo) of Homo sapiens and dog (κυων, kuon): ...
translated “caught up.” The Latin translation of this verse used the wordrapturo.The Greek word it translates isharpazo,which means to snatch or take away. Elsewhere it is used to describe how the Spirit caught up Philip near Gaza and brought him to Caesarea (Acts 8:39) and to describe...
Smith, J. E. (Vert.). (1876). The Holy Bible: Containing the Old and New Testaments; Translated Literally from the Original Tongues (Js 57:14). Hartford, CT: American Publishing Company. The apostle Matthew when he wrote his gospel had become totally convinced that John the Baptist and ...
The Bible was first printed in Germany. When it was translated into English the name remained in the german form. So Jesus Should have been translated Iesus since J is pronounced as I in german. Ps: usually the simplest solution is the correct one;...
The reason for the wide variety of translations is that the Greek adjective paraklētos can't be easy translated into English with a single word that adequately covers its breadth of meaning.Paraklētos is an adjective formed from the verb parakaleō, which has the basic meaning, "call to ...
Though his name may actually beJoshua, the name "Jesus" wasn't born out of creativity but also translation. When Yeshua is translated into Greek, which the New Testament is derived from, it becomes Iēsous, which in English spelling is "Jesus." ...
Not long after the events chronicled in the New Testament, the books of the Bible (more or less as we have them today) were translated into several hundred languages. However, by the Middle Ages, the only language the Roman Catholic church allowed for the Bible was Latin. 《新约》记载后不...
Matthew 10:11 tn Here δέ (de) has not been translated. Matthew 10:11 tn Grk“Into whatever town or village you enter.” This acts as a distributive, meaning every town or village they enter; this is expressed more naturally in English as “whenever you enter a town or village.” ...
The lives of the popes from the times of our Saviour Jesus Christ to the accession of Gregory VII. Written originally in Latin, and translated into English.