使用ResourceBundle对象来获取翻译文本。我们可以通过键值对的方式来获取对应的翻译文本。 Stringgreeting=bundle.getString("greeting");System.out.println(greeting); 1. 2. 6. 切换语言 如果需要切换到繁体中文,只需要修改Locale对象的参数。 Localelocale=newLocale("zh","TW");ResourceBundlebundle=ResourceBundle.ge...
根据国家地区和语言构造一个Locale(语言环境) Locale currentLocale = new Locale(“zh”, ”CN”); 构造方法为:Locale(String language, String country); 使用ResouceBundle读取国际化资源文件 ResourceBundle资源包包含特定语言环境的对象。使用其可以加载并读取语言环境资源。 轻松的本地化或者翻译成不同的语言 一次...
如果是TW,那么就是繁体了,返回CN则是简体,如果返回了HK,这个自己看着办吧。。。 在android中,切换系统语言后,这两个函数的返回值就都会做出相应的改变 在android中,简体中文和繁体中文字符串资源要分别放到res/values-zh-rCN和res/values-zh-rTW下,这里为什么会有个r,我也不清楚...
如果是TW,那么就是繁体了,返回CN则是简体,如果返回了HK,这个自己看着办吧。。。 在android中,切换系统语言后,这两个函数的返回值就都会做出相应的改变 在android中,简体中文和繁体中文字符串资源要分别放到res/values-zh-rCN和res/values-zh-rTW下,这里为什么会有个r,我也不清楚...
在android中,切换系统语言后,这两个函数的返回值就都会做出相应的改变 在android中,简体中文和繁体中文字符串资源要分别放到res/values-zh-rCN和res/values-zh-rTW下,这里为什么会有个r,我也不清楚 ps:在ISO 3166-1 alpha-2中,TW的说明为:Taiwan, Province of China,还是有些令人欣慰的 ...
资源文件命名问题:确保资源文件的命名符合Java的命名规范,并且与代码中的加载路径一致。对于中文资源文件,可以使用标准的ISO 639-1语言代码来命名,例如"zh_CN"表示简体中文,"zh_TW"表示繁体中文。 资源文件编码问题:确保资源文件使用的编码与Java代码中指定的编码一致。一般来说,UTF-8是一个常用的编码...
native2ascii 资源文件名 目标资源文件名 如: native2ascii mess_zh_XXX.proerties mess_zh_CN.proerties Locale类可获取各国区域环境(如:Locale.ENGLISH、Locale.CHINESE,这些常量返回一个Locale实例),也可以获取当前系统所使用的区域语言环境。 ResourceBundle类可根据指定参数获取相应的资源,常用方法如下 ...
goniub是一个java爬虫工具库,如果你想提高开发爬虫的效率,如果你用selenium老是被网站检测到机器识别,如果你想实现js注入。请你立马用goniub。 - Chovans/goniub
资源捆是一组资源文件,比如语言包、图像或配置文件。上面的messages.properties、messages_zh_CN.properties、messages_zh_TW.properties文件就是一个名为“message”的资源捆,其后跟上语言和地区后缀。资源捆名字根据情况自行命名。 每个properties文件中都由一行行的键值对组成,key用来定位消息,value则为对应的本地化消息...
3、👍🏻一位美团后端研发工程师的面渣逆袭手册,点此一键免费获取 4、⭐可能是2022年全网最全的学习和找工作的PDF资源,点此一键免费获取 5、😜发现一个相当不错的计算机各类种语言&学科学习路线,点此查看 6、赞赏 这些书籍基本都是我从一个盗版电子书网站上收集到的,网址是:kanshuy1234.com,现在分享出来...