If you interact with service workers in Japanese, you’re sure to hear examples of keigo. Keigo is specialized formal Japanese with strict rules dictating grammar and vocabulary. You can compare keigo to “business English,” but the scope of keigo is much larger, and a strong cultural emphasi...
*maa maa desu[mah- mah- des]- I’m so so/ Not bad, thank you --- PHEW! Long haul, this one. For those of you who liked this, I’m also uploading hiragana tutorials.Check those out as well Tags:arashi,grammar,japanese,lesson,tutorial ...
You seem very busy.:”isogashi sou desu ne” Japanese Phrase #564 【" Japanese Phrase #564】 Discover a new phrase each day to use in your Japanese! What does “忙しそうですね。(isogashi sou desu ne)” mean? Visit daily to learn some popular Japanese phrases on a regular basis! 忙...
The Japanese grammar for a particular idiom will largely depend on which part of speech it is, whether it’s a verb, noun, adjective, etc. Proverbs and set phrases can’t easily be altered. Check out 10 really common idioms with more detailed explanations to help you understand their ...
The difference between written language and conversational language in Japanese is much greater than in English.Japanese lettersoften use classical grammar patterns which are seldom used in conversation. Although there are no particular rules when writing to close friends, there are many setexpressionsand...
About These lessons cover the basics of grammar, pronunciation, and writing, along with several sentence structures and useful vocabulary and expressions. The...
The 'wa' here is the topic marker "wa", a particle (grammar word) always spelled は 'ha' for historical reasons. This is the same wa as in the sentence "Watashi wa [name] desu". So konnichiwa is idiomatic, having a meaning different from the sum of its parts. Literally, it would...
We created a Japanese Grammar Bank with the aim to provide free grammar lessons available to all. We are in the process of publishing more lessons at the moment, so feel free to contact us and let us know what lessons you’d like to see in the bank. Can I study Japanese in Japan?
The widely acknowledged problem with English education in Japan is that it's still oriented towards rote learning of grammar rules and spelling, rather than actually learning how to speak and understand the language - because it's easier to test kids on grammar and such than on if they can ...
Otsukare sama desu. お疲れ様です。 おつかれさまです。 Literal translation:(you) appear tired, you must be tired (from work) Closest English equivalent:Good work, thanks for the hard work, Hello / Hi (use toward co-workers) Meaning:If we were to use the direct translation by itself ...