presents its 18th annual feStivale, a showcase of the best new Italian cinema with a series of premieres varying from dramas and comedies to documentaries. The theme of this year’s festival is Core, a play on words between the English meaning, and the Southern Italian word for Heart. ...
I extend heartfelt thanks to Rita Richardson and the Friends of San Filippino, toItalia Nostra, which co-sponsored the day’s events, to Alfeo Tanganelli of the charmingResidence Le Santucce, to Alberto Nocentini, owner of Nocentini bookstore, and to the residents of Castiglion Fiorentino, who...
A translation work is always, somehow, a ‘detective work’. As San Girolamo (Saint Jerome) used to say: it is not enough to translate word by word, we need to understand and translate the meaning of the whole text. How about you? Do you have difficulty understanding and translating the...
It’s no coincidence that the Italian word for Easter (pasqua) and the Hebrew word for Passover (pesach) are closely related, although culinarily the holidays couldn’t be more disparate. During this time of year, Jewish families are expunging their homes of even the most minuscule crumb of...
Everybody good, my name is called the Chen sparkling jade-like stone.Comes from the Zhu Xi native place---Sanming youxi.The very high heart arrives this class and grade, my disposition extroversion, humorous.The biggest interest is window-shops.The hope and everybody will be together well in...
While neither of us won I think it is definitely a great way to increase visibility and plan to participate in the future. Hope you enjoyed it as well and I can’t wait for next time. heartinsanfrancisco 05.12.2007 Too funny! But I think that even worse is the (sadly) typical Amer...
My Heart will lie beside you as my wandering body grieves Email michele@iTalianGuy.com I’d rather spread theWORD’sWords and be judged by the world, rather than spreading the world’s words and being judged byGOD ! CAN A GOD MORNING ...
These poets were influenced by each other’s work. Guinizelli was best known for his canzone (a longish poem composed in a series of identical rhymedstanzas; the wordcanzoneis sometimes translated as “ode”) beginning “Al cor gentil rempaira sempre amore” (“Love always finds shelter in...
While Italian allows some flexibility within word order, other formations—such as noun-adjective phrases—are stricter. For example, the phrase "the old suit" is always translated as "l'abito vecchio" and never as "il vecchio abito." This is not an absolute rule, however in cases where th...
Subject to revision whenever the mood strikes me. If you have something you’d like to add or suggest or comment on, gohere(where you can also see what others have suggested). Most of this usage isnotfor polite company. Formilder slang and idiom, see this page. ...