Commissioner in Nepal, she said that she was proud of its activities andthatit would takealong timetolist them all. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org 关于联合王国提出的人权高专办在尼泊尔的成 果问题,Pillay 女士称对此感到骄傲,并表示需时间一一列举。
It needstobe emphasizedthatthis is the third attack on Georgian policemen on the territory adjacent to the administrative border in the last two days. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org 必须强调的是,这是过去两天内,行政边界线附近领土第三次发生攻击格鲁 吉亚警察的事件。
Althoughit appearsthatthere aremanyprovisions relating to the Fund, I want to stress again that this is not a new concept [...] legco.gov.hk legco.gov.hk 雖然鐵路發展基金的整體條文看起來有很多項,但我再次強調,這並不 是一個新概念,而是已經在兩條隧道上運作的現有概念。
The reason why I asked the question in the previous way is because I looked for words related to my current question in an English-Japanese dictionary and thought that they might provide the answer. 查看翻译 [来自HiNative]Hi!正在学习外语的你 你知道如何提升自己的外语能力吗❓只需写下外语...
the resultsverifythisresearchmodel.Thismeansthatpastperformanceoftraineewill positivelyaffectthecomputerself-efficacyandcomputerperformanceandcomputer self-efficacyoftraineewillpositivelyaffectthegoalcommitment,computer performance,andself-satisfaction.Moreover,goalcommitmentoftraineewill positivelyinflunecethecomputer...
I am not familiar with the history so I may not understand the sentence correctly, but from ...
私の日本語は、時々まるで機械が書いた文章のように不自然であるだけでなく、文の構造もどこかおかしいことがあります。ですから、もしよければ、改善のお手伝いをしていただけせんか?ご協力、よろしくお願いいたします。A literal translation of "Your help is appreciated." is 「ご協力い...
He stressed that it was based on the recommendations of the Scientific Committees of the Centre for Health Protection that [...] legco.gov.hk 他強調政府當局是根據衞生防護 中心科學委員會的 建議,決定為目標組別內約200萬人及另外50萬可能選擇自費接受 疫苗注射的人士訂購500萬劑疫苗。 legco.gov...
It iscertain thatthiswas not the intentionofthe Working Groupandit issuggested that the phrase outlined above shall be added to paragraph 2. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org 显然这并非工作组的本意,因此建议将上文所列一语添入第 2 款。
(PCIJ) pondered that “[t]he question whether a certain matter is or is not solely within the jurisdiction of a State is an essentially relative question; it depends on the development of international relations” (pp. 23-24). daccess-ods.un.org 关于国内管辖权的论点(参见上文),前常设...