It is said that in England death is pressing, in Canada inevitable and in California optional. Small wonder. Americans’ life expectancy has nearly doubled over the past century. Failing hips can be replaced, clinical depression controlled, cataracts removed in a 30-minute surgical procedure. Such...
英语翻译It is said that in England death is pressing,inCanada inevitable and in California optional. 答案 我是这样理解的据说,死亡对英国人来说是令人恐惧的,在加拿大人看来是自然的、不可避免的现象,而在加利福尼亚却看做是是人的另一种存在方式pressing:紧急的,紧迫的,在这里可翻译为使人充满压力的,令人...
1英语翻译It is said that in England death is pressing,in Canada inevitable and in California optional.Small wonder.Americans' life expectancy has nearly doubled over the past century.Failing hips can be replaced,clinical depression controlled,cataracts removed in a 30-minute surgical procedure.反馈...
①It is said that in England death is pressing, in Canada inevitable and in California optional.②Small wonder.③Americans’ life expectancy has nearly doubled over the past century.④Failinghipscan be replaced, clinical depression controlled, cataracts removed in a 30-minute surgical procedure.⑤S...
Death is normal; we are genet y programmed to disit grate and perish, even under ideal conditions. We all understand that at some level, yet as medical consumers we treat death as a problem to be solved. Shielded by third-party payers from the cost ...
1. It is said that in England death is pressing, in Canada inevitable and in California optional. It(形式主语) is said(谓语) that(that引导的主语从句) in England(从句状语1) death(从句主语) is pressing(从句谓语), in Canada(并列状语2)【此处省略death is】 inevitable(从句谓语) and(连接并列...
asome children are playing the seesaws in the park 有些孩子在公园播放跷跷板[translate] ait is said that in England death is pressing,in Canada inevitable and in california optional. 据说在英国死亡紧迫,在加拿大不可避免和在加利福尼亚任意。[translate]...
英语翻译It is said that in England death is pressing,inCanada inevitable and in California optional.
在先的 【句意】不幸的是,它是该国面临的最紧迫的问题之一。 故正确答案为[A]。 【真题例句】It is said that in England death is pressing, in Canada inevitable and in California optional. 据说,死亡在英国是迫在眉睫的,在加拿大是不可避免的,在加利福尼亚是可以选择的。反馈 收藏 ...
“It”是形式主语,“is said”是谓语,“that”后面跟的是主语从句; ★in England death is pressing,in Canada inevitable and in California optional: 这里整个部分是排比省略句,后面两小句都省略了系动词“is”,“in England”是地点状语,“death”是主语,“is”...