einfach gestrickt sein nicht intelligent sein; sehr simpel sein etwas ist ein/kein Kinderspiel etwas ist einfach/schwierig etwas ist keine Hexerei etwas ist nicht schwierig kein Spaziergang sein nicht einfach sein; schwierig sein Anmerkungen Das Adjektivpaar kann auch schwer – leicht sein. Neben...
Natural Language Processing (NLP) ist ein Zweig der künstlichen Intelligenz (KI), der es Computern ermöglicht, menschliche Sprache zu verstehen, zu erzeugen und zu bearbeiten. Natural Language Processing ist in der Lage, Daten über Texte oder Sprachmitteilungen in natürlicher Sprache abzufrage...
Deine Analyse der einzelnen koreanischen Wörter ist sehr detailliert und zeigt ein gutes Verständnis der koreanischen Grammatik. Gut gemacht! JinsengTea 2024年7月16日 韩语 英语(美国) 半母语者 Das ist richtig :) Highly-rated answerer ...
dannsinddieangebote-nensynonymen Äquivalenteoftdurch mancherlei ZusätzeundHinweise voneinander abgegrenzt,so daß ichvielleicht schon jetztzurdefinitivrichtigen Entscheidung kommen kann.InvielenFällenfreilichbietetuns einWörterbuch, auchdas vonBrough,mehrere WörteralsEntsprechungan,ohneuns bei...
Üblicherweise werden imDeutschen Adjektive durch Suffigierungaus Adverbien abgeleitet (dort→dortig).In diesem Fall aber geschieht die Adjek-tivierung durch pränominale Positionie-rung und adjektivische Flexion. Wortbil-dungstechnisch liegt hier eine syntakti-sche Konversion vor, ebenso w...
Ich habe im Buch eine Beispiel gesehen. und sagt : sehr gefragt.Beispiel: Wir treffen uns in ...
Das Adjektiv genehm hat die Bedeutungen willkommen, erwünscht, geeignet. Die Entscheidung war mir nicht sehr genehm. Ist der Termin Ihnen genehm? Diese Lösung ist mir sehr genehm.
Part-of-speech-Tagging und Syntactic Parsing:Unter dem Part-of-speech (PoS)-Tagging versteht man das labeln jedes einzelnen Wortes entsprechend seiner Wortart (auf Englisch: part of speech). Beispiele wären hier also: Substantiv, Verb, Adjektiv usw. Ein syntaktischer Parser wiederum analy...
sehr fragwürdig °° „Wort für Wort"- Überseztung der Beispiele von einer Sprache in andere ' ' Sinngemäße Übersetzung der Beispiele von einer Sprache in die andere + Merkmal ist vorhanden, z.B. [-(-belebt] Merkmal ist nicht vorhanden, z.B. [-belebt] verbindet adä...
So haben wir nominale Köpfe in hat Angst und kriegt Angst, weil die betreffenden Verben an dieser Stelle nominale Objekte selegieren. Im Unterschied dazu liegen in mir ist angst und mir ist bange adjektivische Prädikative wie in mir ist kalt vor, weil das Verb sein in dieser ...