百度试题 结果1 题目Das Wort „plötzlich“ ist ein Adverb, das macht die Erzählung spannender.无 相关知识点: 试题来源: 解析 正确 反馈 收藏
+ 添加翻译 德文-匈牙利文字典 tessék adverb Hier ist das Geld, das ich mir von dir geliehen habe. Tessék a pénz, amit kölcsönkértem tőled. Wiktionnaire 显示算法生成的翻译 将“ hier ist "自动翻译成 匈牙利文 错误 再试一次 Glosbe Translate 错误 再试一次 Google Translate...
ecco是将“da ist"翻译成 意大利文。 译文示例:Da ist dein Freund. ↔ Ecco il tuo amico! da ist + 添加翻译 德文-意大利文字典 ecco adverb Da ist dein Freund. Ecco il tuo amico! GlosbeMT_RnD 显示算法生成的翻译 将“ da ist "自动翻译成 意大利文 C'è Glosbe Translate ...
tale quale adverb Die Sammelprobe kann, so wie sie ist, als Endprobe verwendet werden. Il campione globale può essere adoperato tal quale come campione finale . Dbnary: Wiktionary as Linguistic Linked Open Data 显示算法生成的翻译 将“ wie es ist "自动翻译成 意大利文 come è Glos...
IST EIN spezieller wirkstoff的,komplex,DER奥夫模具zarte kinderhaut abgestimmt IST。 naturliche inhaltsstooffe魏某芦荟,weizenrotein和维生素原B5 wirken besonders hautpflegend和spenden密集feuchtigkeit 翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 Ist ein spezieller wirkstoff-komplex, der auf 死亡 zarte kinderha...
首先,Zuhause是名词Nomen,das Zuhause,而“zu Hause”、“zuhause”是副词Adverb; Hinweis! Alle Varianten gibt es umgangssprachlich auchohne das „-e“als Endbuchstaben: das Zuhaus zu Haus, zuhaus Bezieht sich die Wendung auf ein bestimmtesZuhausevon jemandem, benutzen wir das Nomen (das)Zuh...
Generally, tatschlich is called a modal word (Helbig 1990; Eroms 2000), a sentence adverbial (Bartsch 1972), a sentence adverb (Thurmair 1989; Eroms 2000), or an adjective (Engel 1996). Exceptionally, the term modal particle (Ballweg 2009) is used in the literature. However, the fact...
e)___hielt___ein Sportlehrer eine Rede. f)Die Zuschauer übertrieben___etwas ihren Einsatz. g)Ich mache___Sport und bin___kein Leistungssportler. Die mit * gekennzeichneten Wrter sind Adjektive. Sie knnen als Adverbien gebrauchtwerden. Man nennt sie auchAdjektiv-Adverbien. ü10 (zu...
An der Schnittstelle von DaF und Germanistischer Sprachwissenschaft 411 Was im Fach DaF allgemein unter „Grammatik" (im Sinne sprachbezogener Herangehensweise) verstanden wird, ist heute in jedem Fall ein weites Verständ- nis von Grammatik. Fandrych (2016: 34) unterscheidet in diesem ...
Sie kommt meistens nur dann vor, wenn es sich bei dem Numt um ein Hohlmaß han- delt, z.B. yi dem shi "ein Korb Speise" 'ein Koib voll Speise'; yi piaoyin "eine Kürbisschale Getränk" 'eine Kelle (Küibisschale) voll Getränk'. 3 Aus technischen Gründen verzichten ...