31 but those who hope in the Lord will renew their strength.They will soar on wings like eagles; they will run and not grow weary, they will walk and not be faint. Read full chapter King James Version (KJV) Public Domain New International Version (NIV) Holy Bible, New International ...
Isaiah 40:21 – 31 No one understands his thoughts. 29 He strengthens those who are weak and tired. 30 Even those who are young grow weak; young people can fall exhausted. 31 But those who trust in the Lord for help will find their strength renewed. They will rise on wings like eagle...
1. God is my strength and defense:Exodus 15:1–4 Then Moses and the Israelites sang this song to the Lord: “I will sing to the Lord, for he is highly exalted. Both horse and driver he has hurled into the sea. “The Lord is my strength and my defense; he has become my salvatio...
希西家遘疾祈祷 - 那时,希西家病得要死。亚摩斯的儿子先知以赛亚去见他,对他说:“耶和华如此说:你当留遗命于你的家,因为你必死,不能活了。” 希西家就转脸朝墙,祷告耶和华说: “耶和华啊,求你记念我在你面前怎样存完全的心,按诚实行事,又做你眼中所看为善的。”
ConjunctionStrong's 637: Meaning accession, yea, adversatively thoughour salvationיְשׁוּעָתֵ֖נוּ (yə·šū·‘ā·ṯê·nū)Noun - feminine singular construct | first person common pluralStrong's 3444: Something saved, deliverance, aid, victory, ...
The term "magnify" comes from the Hebrew "גָּדַל" (gadal), meaning to make great or to exalt. God's law, or "תּוֹרָה" (torah), is not just a set of rules but a revelation of His will and character. By magnifying His law, God is elevating ...
God begins to lay it out for them. In their fasting they purport to humble themselves before God, but in fact they show they are no closer to him. The phrase, "you do as you please" (NIV), "you serve your own interest" (NRSV), "ye find pleasure" (KJV) is made up of a verb...
The servant is called in Greek, a pais, meaning a child, but the word is sometimes used of adult servants. Christ immediately responded to the centurion with a promise that He would come and heal him. In reply, the centurion declared himself unworthy for Messiah to come into his house, ...
(NIV) footnote. The NRSV translates the verb as "startle" with the footnote, "Meaning of Hebrew uncertain." Keil and Delitzsch, 2:307-309 acknowledge that the Hebrew verb means "sprinkle," but sees the usage as unique. They note that the root ofnāzāsignified primarily "to leap or ...
* SeeIsaiah III Volume 2 / Isaiah 49-55by Jan Koole, Leuven, Belgium: Peeters, 1998, pp. 336-339. Over four pages are spent analyzing this one line, explaining that while the translation we find in the NIV is admissible, it’s actually less likely to be correct as the one in the ...