This sentence is worth pondering: 翻译结果5复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 This speech is worth pondering 相关内容 aPeople’s opinion about donating vary from person to person. Some people think it is a very good thing .They hold this opinion because it could save somebody’s life.However,oth...
"Long time no see.” is a very interesting sentence. When I first read this sentence from an American friend’s e-mail, I laughed. I thought it was a perfect example of Chinglish. Obviously, it is a word-by-word literal translation (直译) of the Chinese greeting with wrong English gra...
used使用。根据上文“However, if you ___9___ this sentence in Microsoft Word, it will tell you that the grammar needs to be”可知,这句话的上下文之间是转折的关系,所以应该是虽然平时都在用,但是打字输入的时候还是会提醒有错误的。故选B。 (11)题详解: 考查名词词义辨析。句意:没有人知道这句...
Ironically, if you type this phrase in Microsoft Word, the software will tell you that the grammar needs to be corrected. (虽然它有点不正式,但它是美国人日常使用的语言的一部分。 讽刺的是,如果你在微软的Word中输入这个短语,软件会告诉你需要改正语法。)”可知“Long time no see”完全不符合英语的...
is a very interesting sentence. When I first read this sentence from an American friend’s email, I laughed. I thought it was a typical 1 of Clingfish.Obviously it is a word-by-word literal translation of the Chinese greeting with a 2 English grammar and structure! Later on, my friend ...
The book is very interesting. The word "interesting" in this sentence means ___. A. boring B. exciting C. difficult D. easy 相关知识点: 试题来源: 解析 C。解析:书很有趣,通常会让人感到兴奋,选项 C“exciting”符合。选项 A“boring”无聊,与有趣相反;选项 D“difficult”困难,与有趣无关;...
"Long time no see" is a very interesting sentence. When I first read this sentence from a US friend's e-mail, I laughed. I thought it was a classic 1 (例子) of Chinglish. Obviously, it is a word-to-word 2 (翻译) of the Chinese greetings with a bad English structure and grammar...
“Long time no see” is a very interesting sentence. When I first read this sentence from an American friend's email. I laughed. I thought it was a typical 1 of Chinglish. Obviously it is a wordbyword literal translation of the Chinese greetings with a 2 English grammar and stru...
“Long time no see" is a very interesting sentence. When I first read thissentence from an American friend's e-mail, I laughed. I thought it was a1.Chingish(用适当的perfect1 of Chinglish.单词填空)refers toObviously, it is a word-by-word literal translation of the Chinesespoken or writt...
A. interesting B. useful C. either interesting or useful D. both interesting and useful 相关知识点: 试题来源: 解析 D。“interesting”表示“有趣的”,“useful”表示“有用的”。这本书既有趣又有用,所以选“both interesting and useful”。反馈...