You should be enjoying this time, not mooning over some other woman's husband.take off:成功moon over ……:为……出神,(出于仰慕或迷恋)总是想着……韦氏词典英语释义:to spend too much time thinking about or looking at (someone or something that one admires or wants very much)例句:All the g...
these things can neve these things fed them these things often ha these things take tim these three must be c these two these two ideas just these two words these were in the atr thesethingsshallnever thesis essay disserta thesoundofgoodbye thespesia thespis dc thessalonica museum thestiff-man...
then the two then they also will a then they met then thine handmaid s then think it over then this should then to maryland then using then will your light then wipe lipstick then worse then year then you fly then you might forfei then you shall take f then you will take th then ...
M: When should we start off? W: You needn’t hurry so much. I’ll give you two days for preparations and packing up. M: Who should I get in touch with when I get there? W: Lisa. I’ll email you the necessary information. M: Who do you suggest should go with me? W: Either...
“Affectation of candour is common enough;-- one meets it every where. But to be candid without ostentation or design -- to take the good of every body's character and make it still better, and say nothing of the bad -- belongs to you alone.” ...
Directions: In this part, there are five items which you should translate into Chinese, each item consisting of one or two sentences. These sentences are all taken from the Reading Passages you have just read in the Reading Comprehension of the Test Paper. You can refer back to the passages...
28. According to the text, what does the underlined word "kicker" probably mean? A. A player who kicks the football. B. An event that is controversial. C. An action that is taken to start a plan quickly. D. A discovery that is unpleasant and unexpected. ...
Two heads are better than one. 谓语 The Predicate说明主语“做什么”“是什么”或“怎么样”。通常在主语后(除疑问、倒装句外)。由动词或动词词组充当。Time tries all thing.(时间检验一切) Lucy is dancing under the tree. Her parents...
More precisely, the note refers to chapter one, verse two, and the phrase “the temple of his god.” This phrase, case-sensitive, must necessarily exist in the specified verse of the core text. Then \TeX/ links it to the corresponding place of the core text, ensuring that the phrase ...
and I give you credit for that. But come on, either I have missed something, I'd rather have a simple TODO list with synchronization rather than a super system like this one without synchronization. Synchro also means backup to me, and I don't want to take the risk EVER to loose my...