English is such a hodgepodge of different languages. It's essentially Germanic but a lot of its vocabulary comes from French. And technical words stem from Latin and Greek. This feature makes English fairly adaptable, which is a good thing for a world language, but it causes irregularity in ...
Verbs are also used differently, with speakers often dropping a preposition or object altogether, “I insisted immediate payment”,while double possessives(所有格)—“our these prices”(instead of the British English “these prices of ours”)—are common.【语篇解读】 本文介绍了Canadian English,...
解析 【答案】from 【解析】【详解】句意:中国文化不同于加拿大的文化。短语be different from…表示与……不同。根据题意,故填from。结果一 题目 Chinese culture is different___ Canadian culture. (介词填空) 答案 根据is different…,推出句意:中国文化与加拿大文化不同.可知考查:be different from和…不同...
slang, colloquial, formal,written, as well as the different dialects, British, American and Canadian English. And how is Canadian English different from American and British? Well, Canadian English is close to American pronunciation and idiom. Some of our words and spellings do reflect British us...
#Today, one-fifth of Canadians have a mother tongue other than English or French – nearly as many as have French as their mother tongue. And yet the basic character of Canadian English still appears like a household of Anglophile Americans, with bits from other cultures mainly in the kitchen...
the camels tear the canadian importer the cancel lc clause the candles fire the candy factory the cans the cans cry the capable executive the cape bruny lighth the capital city of f the captain wired in the car alarm system the car behind us rea the car has broken do the card become bi...
Canadian English is affected by both British and American English.In vocabulary there are a lot of US influences:Canadians use billboard,gas,truck and wrench rather than hoarding,petrol,lorry,and spanner; but on the other hand,they agree with the British in saying blinds,braces,porridge,and ...
【题目】Canadian EnglishCanadian English is affected by both Britishand American English.In the vocabulary thereare a lot of the US influences:Canadians usebillboard,gas,truck and wrench rather than hoarding,petrol,lorry,and spanner;but on the otherhand,they agree with the British in saying ...
the campana brothers the canadian business the canadian charter the canadian institut the canadian journal the cancel lc clause the canoe trip the canton register the capacity for reas the capacity of renew the capital city of the capital of the wo the capital verificat the capping deodorize the...
导言“新编跨文化交际英语教程·教师用书”主要是为使用“新编跨文化交际英语教程”教 师配套的教学指南。“新编跨文化交际英语教程”是在原有“跨文化交际英语教程”的基础上 经过全面、系统修订而成,我们对全书做了较大的更新和完善,调整和增补了许多材料,力 求使其更具时代性,更适合教学实际和学生需求。 为了进...