aBreak-Beat2 打破Beat2 [translate] aBreak Bulk (project cargo) Shipping 断裂大块 (项目货物) 运输 [translate] aAnnexes being an integral part of the Contract itself: 吞并是合同的整体部分: [translate] 英语翻译 日语翻译 韩语翻译 德语翻译 法语翻译 俄语翻译 阿拉伯语翻译 西班牙语翻译 葡萄牙语翻译 ...
The quality guarantee is an integral part of the contract更多:https://www.bmcx.com/. 翻译结果(简体中文)1: 质量保证是本合同不可分割的一部分更多:https://www.bmcx.com/。 翻译结果(简体中文)2: 质量保证是合同的组成部分更多:https://www.bmcx.com/。
[translate] aSales report features 销售报告特点 [translate] aThe Cost Schedule herein, including all notes and instructions, shall form an integral part of the Contract Documents 费用日程表此中,包括所有笔记和指示,将形成合同文件的整体部分 [translate] ...
3.As an integral part of the contract, the inspection of goods have its special importance. 作为合同里的唯一组成部份,商品检验具有特殊的很重要性。英文解释 n. 1.the result of a mathematical integration; F(x) is the integral of f(x) if dF/dx = f(x) 2.existing as an essential constit...
of the General Terms and Conditions and the Terms and Commissions Table whichshall be an integral partofthe Contract. trading212.com trading212.com 本合约应基于一般条款和条件以及构成本合约其中一个组成部分的条款及佣金表订 立。 trading212.com ...
作为合同的组成部分,与合同具有同等效力。 属类:商务文书-合同- as an integral part of the contract, the inspection of goods has its special importance. 作为合同里的一个组成部分,商品检验具有特殊的重要性. 属类:综合句库-- 上页 1 2 3 4 查询记录 简典 A...
[translate] a16.4. All attached Enclosures and Addendums duly signed make an integral part of this Contract. 16.4. 交付地签字的所有附上封入物和Addendums做整体部分这个合同。[translate]
求翻译:This offer letter is an integral part of the labor contract that you will sign with the Company upon your on boarding, and has the same legal effect.是什么意思?待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有 This offer letter is an integral part of the labor contract that you will sign with ...
of the General Terms and Conditions and the Terms and Commissions Tablewhichshallbe an integral partofthe Contract. trading212.com trading212.com 本合约应基于一般条款和条件以及构成本合约其中一个组成部分的条款及佣金表订 立。 trading212.com
英语翻译SUBJECT OF THE CONTRACT The Sellers have sold and the Buyers have bought 100 00 MT potassium chloride.Quantity price and delivery terms of shipment are to be stipulated in the corresponding Appendices which are he integral part of the con