假如你是李华,你市博物馆将举办 "我是非遗传承人(inheritor of intangible cultural heritage)" 的活动,请给正在你校做交换生的英国人Emma写封邮件,邀请她参加此活动。内容包括:1.活动时间和地点:2.活动目的和内容(非物质传承人表演,传授剪纸技能等)注意:词数80左右;可适当增加细节,以使行文连贯。Dear Emma, Yo...
根据PanYuzhen,77,isaninheritor(继承人)oftheintangibleculturalheritage(非物质文化遗产)ofMiaoembroidery(刺绣)inSouthwestChina'sGuizhouProvince.PanhasoftenbeenaguestontheInternationalfashionstage.Theseexperienceshavemadeherfamous.(77岁的潘玉珍是中国西南部贵州省苗族刺绣非物质文化遗产的传承人。潘经常是国际时尚舞台...
A visitor selects Zou Zhaoqing's egg carving works in Le'an County, east China's Jiangxi Province, Oct. 28, 2019. Zou, an inheritor of Jiangxi's provincial intangible cultural heritage "Le'an egg carving", has devoted himself to this art form for 16 years with works featuring folklore,...
Yinchuan, capital of northwest China's Ningxia Hui Autonomous Region. Zhang Jing, an inheritor of intangible cultural heritage of hemp weaving, came to Yueyahu Township at the end of 2017, and set up a training class and a hemp weaving workshop here. Most of the trainees are women, with...
And the only inheritor of the intangible cultural heritage has been trying to save the art fading away.(2022湖南长沙长郡中学高考一模) 相关知识点: 试题来源: 解析 1. from 本题主要考查介词。句意:而非物质文化遗产的唯一继承人一直在努力挽救这项艺术,使其不致消失。savesth.fromdoingsth.表示“挽...
The Vibe's latest episode of the "Inheritors of Intangible Cultural Heritage" series features a needle and silk thread. It is Jing embroidery from the imperial families in ancient China. The craftsmanship dates back to the Tang Dynasty, over 1000 years ago. The Vibe's Qi J...
I am Ren Debin, the inheritor of intangible cultural heritage. 我是非物质文化遗产传承人任德斌 I have been engaged in gourd carving for six or seven years. 从事葫芦雕刻已有六七年的时间了 After contacting with gourd carving, I'am thinking how to make it more perfect. ...
The 15th Shanhua Award of Chinese Folk Literature and Art was announced recently. The bamboo carving work by Xu Haiqing, a local inheritor of intangible cultural heritage, was shortlisted for the final evaluation. 近日,第十五届中国民间文艺山花奖揭晓,武汉非遗竹雕传人徐海清创作的竹根雕作品入围终评作...
2024-10-17 08:55:28From:sdchina.com Share Save Font Inheritor of intangible cultural heritage in Xujialou showcases charm of pottery art. Views:21368
人与社会身份认同与文化自信Pan Yuzhen, 78, is an inheritor(继承人) of the intangible cultural heritage (非物质文化遗产)of Miao embroidery(刺绣) in southwest China's Guizhou Province. Pan has often been a guest on the international fashion stage. 1. D“2. G Since I was five years old, ...