Well, basically, because it can help you to stop translating so much in your head,which can help all of your English skills,but especially your speaking.基本上,因为它可以帮你不要再这么频繁地在脑中翻译,这对你所有英语能力都有帮助,对口说更是如此。Things will just be easier and faster if ...
解析 【答案】means【核心短语/词汇】nod your head 点头【翻译】在中国,点头意味着你说“是”。【解析】mean 动词 意思是。动名词短语nodding your head(点头)为单数主语,所以谓语动词为第三人称单数形式,本句陈述一般事实,用一般现在时态。故填means。反馈 收藏 ...
I try to look alive because there's nothing like 我努力看起来充满活力 Holding your head up high when you're dead inside 因为没有什么比内心已死时抬起头颅更难了 And I just hide so in, 于是我选择躲藏 Case you're wondering why my insides showing ...
You'll probably say we tried 你大概会说我们不合适吧 This feels like all a lie 感觉你在说谎 While you turn to try and hide 当你转身不想面对这些 Your heart has got me tied 你的心将我束缚 I've waited way too long 我已经等候太久了 ...
With the way your head is laying on my chest 你静卧我怀中的模样 How you love the things I hate about myself 我自弃的缺点 你怎会格外珍惜 And no one knows, but with you, I see hope again 无人知晓 你的出现为我点燃希望火...
Head in the clouds 心不在焉,胡思亂想 (图片来源于alamy网络) 1. Don't always have your head in the clouds when you are having a class. Remember? 上课的时候可别总是心不在焉的,记住了吗? 2. Rather than having his ...
Burying your head in the sand的意思是你在避免或试图避免某种情况。You do this by pretending that it does not exist.你通过假装这种情况不存在来做到这一点。Some word experts say this expression comes from a common, but mistaken, belief about a large flightless bird.一些词汇专家表示,这个短语来自...
shoot your mouth off 美国俚语,字面意思是“嘴里开枪”shoot 作动词,它实际表达的意思是:夸夸其谈,吹牛 Stop shooting your mouth off. Nobody believes you any more.别再瞎吹了!没人再相信你了!03.put one's head into the lion's mouth 把头放进狮子的嘴里无异于在拿自己的生命冒险所以这个俗语表示...
Common HEADIdioms in English 英语中常见的头部习语 Bury (Hide) One’s Head In the Sand不愿意接受或正视现实;采取鸵鸟政策逃避现实;自欺欺人 Meaning: Ignoring something that’s obviously wrong, not facing reality 忽略明显错误的事情,不面对现实Example: You can bury your head in the sand if you wa...