Joseph, CardinalPope, RatzingerXvi, Benedict
Genesis 创世纪 In the beginning God created the heavens and the earth.起初神创造天地。Now the earth was formless and empty, darkness was over the surface of the deep, and the Spirit of God was hovering over the waters.地是空虚混沌。渊面黑暗。神的灵运行在水面上。And God said, ...
一开始 上帝创造了天堂和地球。
a没必要的麻烦 Not essential trouble[translate] athey are friends of the library they are friends of the library[translate] aBuy scarves and services 买围巾和服务[translate] aIn the beginning God created the heaven and the earth. 在起点上帝创造了天堂和地球。[translate]...
aIn the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. And God said, Let there be light: and there was light. And God saw the light,...
In the beginning God created the heavens and the earth. And the earth was waste and void; and darkness was upon the face of the deep: and the...
1In the beginning God created the heavens and the earth. 2Now the earth was formless and empty, darkness was over the surface of the deep, and the Spirit of God was hovering over the waters. 3And God said, "Let there be light," and there was light. 4God saw that the light was ...
1In the beginning, God created the heavens and the earth—2Nowathe earth was formless and empty, and darknesswasover the face of the deep. And the Spirit of Godwashovering over the surface of the waters.3And God said, “Let there be light!” And there was light.4And God saw the li...
a In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. And God said, Let there be light: and there was light. And God saw the light...
In the beginning God created the heavens and the earth. And the earth was waste and empty, and darkness was on the face of the deep, and the Spirit