就像in one's birthday suit,并不能照着字面意思理解成“穿着生日的衣服”。 in one's birthday suit其实是指一丝不挂、赤裸的意思。 下面来考考大家,看看你能答对多少~ 第一题:我要办理住宿登记手续。 A、I'd like to ...
in one's birthday suit赤身裸体。这个习语包含着suit(衣服)这个词,怎么看都是某套服装吧?其实这个习语的重点在birthday suit。人在出生时,身上穿的是什么?当然是什么都没穿,因此,所谓“穿着出生的衣物”就是赤身裸体,一丝不挂。看看老外聊天时怎么用in one's birthday suit:Tina: Would you like to ...
English for Everyday Activities in One or Two Words. Welcome back to my channel.三言两语说英语,欢迎回到我的频道! In your birthday suit不就是“生日套装”吗?我想都不用想,太简单的词汇了. 然而,真正的含义却是“赤条条的,光腚的”...
"In your birthday suit" 这个短语在直译上可能是“穿着生日礼服”,但实际上它是指“赤条条的,光腚的”(非正式)。这个表达常被幽默和喜爱调侃的老外使用。例如,"The children were running around in their birthday suits." 意思是“这些孩子光着屁股四处跑着玩耍”。表达“裸露”的词汇有多种,...
It’s not a fair exchange; all I see of her is her head, while she’s looking at mein my birthday suit. Non è uno scambio equo; tutto quello che vedo di lei è la testa, mentre lei mi sta vedendoin costume adamitico. Literature ...
英语里面的俚语都不能按照字面意思来表达,像你让别人穿birthday suit的这句话,就非常得不合适 ,让人感到尴尬的感觉,那就说明你说错话了,所以短语put your foot in your mouth的意思是说错话。 例句 Sounds like you really put your foot in your mouth!
The boy was lying there in his birthday suit.如果你翻译成:那个男孩穿着生日衣服躺在那里。可就大错特错了。该句话正确的意思是:那个男孩一丝不挂地躺在那里。因为婴儿出生时都是赤身裸体、一丝不挂的,所以 birthday suit便与“赤身裸体”“一丝不挂”意义联系在一起。下面再举几个例子 The small boy...
in one's birthday suit的意思是“not wearing any clothes”,即“一丝不挂,赤身裸体”。“birthday suit”是指出生时所穿的衣服,每个人生下来的时候,都是没穿衣服的,是赤身裸体的。所以这句习语就是这个意思啦!例句:When I walked into the living room, Mike was just standing in his birthday suit....
你不能进来,我还没穿好衣服。 In yourbirthday suit(非正式)赤条条的,光腚的,如: 4. The children were running around in their birthday suits. 这些孩子光着屁股四下跑着玩耍。 ●摘自《词不离句:英语常用词汇8000分级过关》,点击进入。 语言学习要遵循如下...