II.常用短语1. in large quantities ___2. try out___3. be addicted to ___4. take measures _
2. 大量 释义: 全部,不少,浓密的,大量 1. Shesaidtheinstantproductswerenotimportedinlargequantities. 不过她最后说,KingCar公司并没有大量进口上述产品。 article.yeeyan.org 2. Themassmarketcatersforawide rangeofcustomers,producingready-to-wearclothesinlargequantitiesandstandardsizes. ...
It is usually economical to buy washing powder in large quantities.(大量购买洗衣粉通常要省钱些。) One of the downsides of the drug is finding enough supplies of blood to manufacture it in large quantities.(而这种药物的一个限制是,需要寻找足够多的血液供应来进行大规模生产。) 上...
复数名词十谓语动词复数a quantity of十不可数名词十谓语动词单数(1)The cards are cheaper if you buy themquantity.(2)A large quantity of beer(sell)yesterday.(3)Large quantities of food(waste)because of the way it looks.(4)A large quantity of air conditioners(sell) since the summer came ...
are produced commercially in large quantities 青云英语翻译 请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译! 翻译结果1翻译结果2翻译结果3翻译结果4翻译结果5 翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 商业大量生产...
二、选词填空(使用正确的形式)in large quantities, be associated with, be rich in,take advantage of, rather than, get across1. In my opinion, technology should benefit man,rather than spell problems.2. Eating high-sugar, processed foodsin large quantitiesis shown tobe associate with___ an ...
3. The royals have always been patrons of charities pulling in large donations. 王室成员一向热心慈善事业,捐资数目巨大。 来自柯林斯例句 4. Radon is known to be harmful to humans in large quantities. 众所周知,大量的氡会对人体造成伤害。 来自柯林斯例句 5. These communities are now turning to re...
Mucin glycoproteins are secreted in large quantities by mucosal epithelia, and cell surface mucins are a prominent feature of the apical glycocalyx of all mucosal epithelia. In this review, we highlight the central role played by mucins in accommodating the resident commensal flora and limiting ...
in large quantities 13. 代替 2. tryout 14. 放出,发出 3. be addicted to 15. 环顾 4. take measures 16. 填写 5. burst out laughing 17. 分开,分离 6. turn up 18 执行,进行 7. be beneficial to 19 逐渐消失 8. intheformof 20 提出 9. a handful of 21. 肿胀,膨胀 10. nagetodost...
Suchachoicedependsinlargeparton thepersonalityofthetranslatorandthatitisessentiallyanaestheticchoicecannotbedenied. 这样一个选择很大程度上取决于翻译的个性,它本质上是一种审美的选择是不容否认的。 zhidao.baidu.com 8. Shesaidtheinstantproductswerenotimportedinlargequantities. ...