in charge of和Responsible for两者区别 in charge of的译法 in charge of:负责,主管 例句与用法:1.The Chancellor of the Exchequer is the minister in charge of finance in Britain.英国财政大臣是负责财政的大臣。2."We're chipping away at a very dominant competitor where market share means a lot,"...
而“be responsible for”则侧重于承担结果的责任和义务。“be in charge of”暗示有权做出决策和控制...
We have to be accountable for our actions. 我们不得不对我们的行动负责。 You have to be accountable for your actions even when things go wrong. 就算出了差错,你也得对自己的行为负责。 大家也看到了,要表达“对.负责”的时候,完全可以灵活一点,不要局限于be responsible for,多掌握这样的表达,会成...
in charge of(=be responsible for)译为“由——负责(管理)”,主语通常是管理者,of后的宾语是被管理的人或事物.例如:She is in charge of the children; 而in the charge of用法相反,主语通常是被管理者,宾语是管... 解析看不懂?免费查看同类题视频解析查看解答 更多答案(1) 特别推荐 热点考点 2022年...
(一)be in charge of与 be responsible for 的用法比较 我们首先来看一下在法律文本中用得相对较少的in charge of的用法。下例选自权威法律文本《中华人民共和国宪法》及其英译本: 1. 第九十条 国务院各部部长、各委员会主任负责本部门的工作;召集和...
He took charge of the farm after his father's death. 他在父亲去世后掌管了农场 Be liable for 常用于法律英语中,1、legally responsible for paying the cost of sth 负有偿付责任;2、having to do sth by law 必须按法律做(某事);负有…责任。to be liable for damages 承担损害赔偿责任 be ...
in charge of 负责 be responsible for=be in charge of 对...负责任,负责... He is in charge of the task. 他对这个任务负责。 take charge of 是开始管理,接管的意思,是主动 Our department has taken charge of the task. 我们部门已经接管了这个任务。
解答一 举报 be responsibie for 对……负责任,是从任务本身或道德层面上说的,如He should be responsible for that.他应该对此事负有责任.Everyone should be responsible for his work.每个人都应对自己的工作负责.We should b... 解析看不懂?免费查看同类题视频解析查看解答 ...
1)be in charge of:负责、管理 2)be responsible for:对...负责 3)supervisor:n. 上级、主管、管理者 4)delivery:n. 配送 5)speak to:跟某人对话、通话 6)customer service:客户服务 7)train new staff:培训新员工 8)in charge of 后面要跟名词或动名词...