高分求助之翻译篇——In a Station of the Metro阅读庞德的小诗,给出自己的翻译,好的再追加分数.In a Station of the MetroThe apparition of these faces in the crowd;petals on a wet, black bough.要求:必须是自己翻译的;写出自己为什么这么翻译;这首诗的意象是什么.站台掠影茫茫人海魅影见,沉沉黑枝雨打...
《在一个地铁车站》是法国象征主义诗人埃兹拉·庞德(Ezra Pound)的一首著名短诗,原题为“In a Station of the Metro”。这首诗以极其简洁的形式和意象,展现了现代都市生活的瞬间美感,是象征主义诗歌中的经典之作。下面是对这首诗写作手法的分析: 意象的并置(Juxtaposition of Images): 庞德在这首诗中运用了意象...
《In a Station of the Metro》是一首描绘地铁站景象的现代诗歌,作者是是美国著名诗人埃兹拉·庞德(Ezra Pound)。诗歌创作于20世纪初,反映了当时城市生活的快节奏和疏离感。通过这首诗歌,庞德试图捕捉城市生活中的点滴瞬间,并表达出现代人在忙碌生活中对美好事物的渴望。 【诗歌背景及作者】 埃兹拉·庞德(1885-1972...
In a Station of the Metro 的主题是什么 答案 这首诗是一个以意象作为叙述语言的典型范例.全诗只有短短两行,甚至还不能构成一个完整的句子,但它却展示了一副色彩丰富、构图生动的画面:雨过天晴,地铁车站前涌动着熙熙攘攘的人群;在湿漉漉的黑色沥青地面的映衬下...相关推荐 1In a Station of the Metro 的主...
其主导意象“花瓣”(petals) 比喻那些美丽的“面孔”(faces) 。“树枝”(bough) 比喻“地铁站”(the station of the metro) 或其中的“人群”(crowd) 。作者在这里或只想单纯描写一个场景,捕捉生活中的一个镜头;或是有感而发,由花瓣般美丽的面孔而念及亲人……也正是这首诗的朦胧的主题,它给读者留下了...
in a station of the metro赏析 摘要: 1.作品背景与作者简介 2.作品主题与意义 3.诗歌内容分析 4.艺术特点与表现手法 5.总结与评价 正文: 【作品背景与作者简介】 《在地铁车站》是法国诗人波德莱尔(Charles Baudelaire)创作的一首诗歌。波德莱尔是 19 世纪法国著名的象征主义诗人,他的诗歌以描绘现代生活中的...
作者采用阴湿的树枝比喻幽暗的地铁以及其中的人群,通过鲜艳的花瓣形容人的美丽脸庞,了了数语便勾勒出气氛融洽、意象鲜明的画面。虽然没有明显的动态景物,但静态的画面经过读者的联想便能铭刻于心。扩展资料:庞德在In a Station of the Metro所表达的意象?Face is face ,but in Pond's poem In a Station of ...
In a Station of the Metro The apparition of these faces in the crowd; Petals on a wet, black bough. — Ezra Pound 这几张脸在人群中幻景般闪现; 湿漉漉旳黑树枝上花瓣数点。 The Origin of Inspiration • Pound had seen a succession of beautiful faces one day on the Paris Metro, and in...