In a nutshell原来这样翻译!非常容易误解 今天我们来学一个新俚语in a nutshell,有同学可能会说nutshell=坚果壳,in a nutshell就是“在坚果壳里” 当然不是表面的意思啦~ 来看一下牛津词典的解释: in a nutshell: Very briefly, giving only the main point...
可以,但需根据作文的语境、受众和风格决定是否适用。总体而言,在非正式或半正式文本中,这一表达能增强语言的灵活性;在学术写作或正式场合中,则建议替换为更严谨的措辞。以下是具体分析: 适用场景与效果 “in a nutshell”作为口语化表达,适合用于随笔、个人观点论述...
不会,很正式。中文释义:n. 坚果的外壳;小的东西,小容器 vt. 概括 例句:That is the whole problem, in an organic nutshell.总体上概括起来,这才是问题的全部。
In a nutshell 一言以蔽之 这个俚语字面上看来应该是“在坚果壳里”的意思?但实际上这个短语却是指用尽可能少的词来解释某事,也就是所谓的“一言以蔽之;简而言之”据说著名的史诗著作《伊利亚特》曾被抄写在羊皮纸上,收藏在坚果壳里,后来in a nutshell就带上了“一言...
💫 "nutshell" 通常指坚果的壳,但在英语中,"in a nutshell" 这个短语却有更深的意义。它常被用来形容以简洁明了的方式概括或总结某事物,就像把复杂的东西浓缩进一个小坚果壳里一样。📖🔍 常见的用法是短语 "in a nutshell"(或者你可以说 "in summary"),它通常出现在一段长篇陈述之后,用来快速总结要点...
A 答案:A 解析:短语"in a nutshell"意思是简言之,相当于"in brief"。 通过以上真题及答案的回顾,我们可以看出,教师资格考试注重考察教师对教学内容的掌握和运用能力。备考时,建议广泛阅读相关教材及参考书籍,并通过练习真题加强对知识点的理解和应用能力。 综上所述,了解历年真题及答案对备考教师资格考试非常有帮助...
in a nutshell 一说法,这个短语最早被罗马作家普林尼使用,他在公元77年描述了一本荷马的书籍《伊利亚特》,说这本书实体非常之小,小到可以放进坚果壳里。《伊利亚特》原本大约有700页文字,但是居然被抄写在小小的羊皮纸上,这羊皮纸小得都能装进核桃壳了。后来这个短语被用来当作“浓缩”的夸张说法。另一说法...
英语俚语,地道有趣——简而言之“In a nutshell”你知道简而言之用地道的英文俚语怎么表达嘛?——答案就是"In a nutshell" ,这个词组直译过来就是“在坚果壳中”这让小编不由得想起了小时候学到的一篇文章——《核舟记》中精致小巧的核仁船。无独有偶,在古代外国也有类似的精巧的艺术品 "In a nutshell" ...
当然,这并非其字面上的浅显含义。接下来,让我们共同揭示“in a nutshell”的真正内涵。"in a nutshell"字面意思为“一语概之”,它蕴含着“以最简短的话语表达核心要点”的深意。 在日常交流中,我们常将其理解为“简而言之”或“总之”。同时,通过使用“to put sth. in a nutshell”这一表达,我们可以更...