In a long run' 的中文翻译是“从长远来看”,通常用于描述决策、行为或趋势在未来可能产生的长期影响或结果。该表达强调以更广阔
在英语中,“in a long run”和“in the long run”均可表达“从长期看”的含义,但两者的使用频率和语境存在差异。“
in the long run long, 形容词,表示长的,长期的 run,这里我不作动词跑步讲,而是作为一个名词,表示时期,所以in the long run意思是长期来说,从长远来看,长期而言。 同义短语还有In the long term,与in the long run可以互换。 in the long run 从长远来看,我们...
1. 题目要求判断短语“in the long run”的含义,选项均完整存在(D选项“efficiently”可能格式异常,但内容明确)。 2. 分析各选项: - **A) effectively**(有效地):强调效率或效果,与“长期时间后结果”无关,排除。 - **B) endlessly**(无限地):侧重“无休止”,而短语强调长期后的最终结果,不符。
百度试题 结果1 题目在学术英语中,“in the long run”常被理解为? A. 从长远来看 B. 在长跑中 C. 长长的奔跑 D. 长期运行 相关知识点: 试题来源: 解析 A 答案:A 解析:“in the long run”是固定习语,表示从长远来看 。反馈 收藏
3. In the long run经常与其他词语和表达搭配使用,以表达更具体的含义。例如,我们可以说“在长期内,良好的健康习惯会使你更健康和更长寿”,或者“尽管你可能需要投资一些额外的时间和精力,但从长远来看,这将是值得的”。 总之,in the long run是一个有用的习语,可以帮助我们考虑长期影响和结果。了解如何使用它...
第一次在历史, AT&T被解除了管制并且丢失了它的独占状态。 这意味着竞争为AT&T,什么都以前不存在。 长途是竞争竞技场。[translate] amarryne marryne[translate] aIn the long run, In the long run,[translate]
芒格经典语录 “In the long run, we are all dead. Don’t let that keep you from making good decisions today.” (长期来看,我们都将去世。但这并不意味着你不能在今天做出明智的决策。) “I never trust an a...
**题目分析**:题目要求将英文短语“in the long run”与正确的中文选项匹配,选项包括: - **A、实际上**:对应英文“in fact”或“actually”,强调实际情况,与时间无关,排除。 - **B、最终**:对应“eventually”或“in the end”,虽与“in the long run”(强调长期结果)略有差异,但在选项中最为贴合。