浮士德在将希伯来文的《圣经》译成德文时,决定将“太初有道”转译成“太初有行”(Im Anfang war die Tat),体现了他实践意识的 …www.cssn.cn|基于3个网页 2. 原始有为 所以浮士德开始就明白说出“原始有为”(Im Anfang war die Tat),“为”即是实践,通过实践而不断追求真理,最后领悟到人生 …www.fudanpress.com|基于2个网页© 2025 Microsoft 隐私声明和 Cookie 法律声明 ...
Prof. Dr. Hans-Georg Elias Rights and permissions Reprints and permissions Copyright information © 1985 Springer-Verlag Berlin Heidelberg About this chapter Cite this chapter Elias, HG. (1985). Im Anfang war die Tat. In: Große Moleküle. Springer, Berlin, Heidelberg. https://doi.org/10.1...
Jahrhunderts [O] . Marianne Winder 1968 机译:从罗马时代到19世纪初的亚琛医学 7. Im Anfang war die Tat. Kunst als Ausdruck kollektiven Willens in den Mittelalter-Publikationen Alois Schardts [O] . Rehm, Ulrich 2013 机译:最初是行动。艺术是Alois Schardt中世纪出版物中集体意志的表达 ...
Es sollte stehn: Im Anfang war die Kraft! Doch, auch indem ich dieses niederschreibe, schon warnt mich was, dass ich dabei nicht bleibe. Mir hilft der Geist! Auf einmal seh' ich Rat und schreibe getrost: Im Anfang war die Tat! Tatoeba-2020.08 ...
7. Empirische Ergebnisse Teil 1: Alltag und Engagement von Ex- patriates im Kanton Zug - die Perspektive der Expatriates Während ich in den vorangegangenen Kapiteln die Zielsetzung der Arbeit, die theoretischen Grundlagen sowie das methodische Vorgehen ausführlich dargelegt habe, will ich ...
Im Anfang war die Tat. Philosophy of multiple simultaneous un/ natural disasters V: Human actiondoi:10.46672/ms.23.2.5HUMAN behaviorNATURAL disastersPREPAREDNESSTSUNAMISKrka, KristijanInternational Studies / Meunarodne Studije