法语口语中很少这样说的。 一般都说 Il y a du vent.
Il a y du boeuf aujourd'hui.Elle mange souvent de la viande.注:1、一般区别两者,只需看句中de是否是介词。(如果是,则为缩合冠词;反之,部分冠词)2、描述天气气候时,都用的是部分冠词,Il fait du vent 刮风了(风是不可数名词)Il fait des nuages 多云天气Il fait du soleil 今天是晴天 ...
du , de la , de l'-- 叫做“部分冠词”,表示一些,一点的意思,用在不可数的阳性,阴性和以元音开头的名词前。 如: du pain 一些面包, de la viande 一点肉 ,de l'eau 一些水。
Il fait ___ vent. A、un B、une C、le D、du 点击查看答案 广告位招租 联系QQ:5245112(WX同号) 你可能感兴趣的试题 判断题负数求补的规则:对原码,符号位保持不变,其余各位变反(×) 正确 错误 点击查看答案 单项选择题基本不受气候条件影响的货物应储存在( )内。 A、库房 B、货场 C、货棚 D、...
是的。否定句要变成de,il ne fait pas de vent.语法上我们说,如果一个句子同时满足:否定,直接宾语,不定冠词三个条件,就需要把冠词改为介词de。这里的不定冠词并不单纯指un,une,des,准确来说是指非特指冠词,当然也包括部分冠词。这里的du是部分冠词,但同时非特指,是不定冠词。
il fait du vent还是 un vent 网校学员yij**在学习《沪江法语全能3年随心畅学【老学员专享班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。 网校助教 Unstoppablevzyfm 同学你好,该知识点来自沪江网校《沪江法语全能3年随心畅学【老学员专享班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起...
风很大,这是一次旅程。注:ce fut un voyage 这句话里缺了一个形容词来描述“是怎样的旅程”,如:- Il avait du vent, ce fut un voyage pénible => 风很大,路程不好走。- Il avait du vent, ce fut un voyage inoubliable => 风很大,这是一个令人难忘的旅程。
#宋威龙橘色背带裤# il fait du vent@宋威龙99 û收藏 转发 评论 ñ赞 评论 o p 同时转发到我的微博 按热度 按时间 正在加载,请稍候...微博VLOG博主 娱乐博主 ø 单身 查看更多 a 1066关注 1.3万粉丝 3436微博 微关系 她的关注(975) 春光無限梁朝偉影迷會 漫威电...
以例句为例,“Si la situation évoluait ou que vous changiez d'avis, tenez-moi au courant.” 可以解释为:“如果情况发生变化或你改变主意,务必通知我。” 这里,“évolut”和“changiez”是虚拟式的过去时,代表假设情况下的可能状态。这种句型在日常对话和正式文件中都十分实用,无论是商务...
在暑假回家,经常下雨和刮风 翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 于常识 en ete, il pleut souvent et il fait du 出口 翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 这里夏天,下雨经常和刮风 翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 在国内,我们在夏季雨往往和它的风 ...