哥林多前书 7:15–16 — King James Version (KJV 1900) 15But if the unbelieving depart, let him depart. A brother or a sister is not under bondage in suchcases: but God hath called us to peace.16For what knowest thou, O wife, whether thou shalt savethyhusband? or how knowest tho...
They had, indeed, shown some faith by making even the attempt at the expulsion of the devil, and were not to be classed with the unbelieving scribes; but they had acted in a half-hearted manner, and had not displayed that perfect confidence and trust which alone can win success and ...
But to the cowardly and unbelieving and abominable and murderers and sexually immoral and sorcerers and idolaters and all liars, their place will be in the lake that burns with fire and sulfur. This is the second death.” Treasury of Scripture And if your eye offend you, pluck it out: ...
哥林多前书 7:15–16 — King James Version (KJV 1900) 15But if the unbelieving depart, let him depart. A brother or a sister is not under bondage in suchcases: but God hath called us to peace.16For what knowest thou, O wife, whether thou shalt savethyhusband? or how knowest tho...
By vessels of mercy he means such persons as were formerly miserable by being dead in trespasses and sins, but had afterward, through believing the gospel, obtained mercy, even the great mercy of the forgiveness of sins, with the fruits and consequences of it; and by the term προητ...
哥林多前书 7:15–16 — King James Version (KJV 1900) 15 But if the unbelieving depart, let him depart. A brother or a sister is not under bondage in such cases: but God hath called us to peace. 16 For what knowest thou, O wife, whether thou shalt save thy husband? or how kn...
15But if the unbeliever leaves, let it be so. The brother or the sister is not bound in such circumstances; God has called us to live in peace. 哥林多前书 7:15 — King James Version (KJV 1900) 15But if the unbelieving depart, let him depart. A brother or a sister is not under...
哥林多前书 7:15–16 — King James Version (KJV 1900)15 But if the unbelieving depart, let him depart. A brother or a sister is not under bondage in such cases: but God hath called us to peace. 16 For what knowest thou, O wife, whether thou shalt save thy husband? or how ...
15 But if the unbeliever leaves, let it be so. The brother or the sister is not bound in such circumstances; God has called us to live in peace. 哥林多前书 7:15 — King James Version (KJV 1900)15 But if the unbelieving depart, let him depart. A brother or a sister is not ...
15But if the unbelieving partner separates, let it be so. In such cases the brother or sister is not enslaved. God has called you to peace. 哥林多前书 7:15 — King James Version (KJV 1900) 15But if the unbelieving depart, let him depart. A brother or a sister is not under bond...