22 Jesus said to him, “If it is my will that he remain until I come, what is that to you? You follow me!” 约翰福音 21:22 — King James Version (KJV 1900) 22 Jesus saith unto him, If I will that he tarry till I come, what is that to thee? follow thou me. 约翰福音 21...
29 I know that when I come to you, I will come in the full measure of the blessing of Christ. 30 I urge you, brothers and sisters, by our Lord Jesus Christ and by the love of the Spirit, to join me in my struggle by praying to God for me. 31 Pray that I may be kept safe...
35And Jesus said unto them,xIamythebreadoflife:hethatcomethtomeshallneverhunger;andzhethatbelievethonmeshallneverthirst. 了解更多分享复制 显示注脚 隐藏脚注 约翰福音 6:35 — The New International Version (NIV) 35Then Jesus declared,“Iamthebreadoflife.Whoevercomestomewillnevergohungry,andwhoeverbeliev...
Jesus saith unto her, I that speak unto thee am he. And upon this came his disciples, and marvelled that he talked with the woman: yet no man said,
After this, Jesus, knowing that all things were now accomplished, that the Scripture might be fulfilled, said, “I thirst!”American Standard VersionAfter this Jesus, knowing that all things are now finished, that the scripture might be accomplished, saith, I thirst....
“Ha! What do You want with us, Jesus of Nazareth? Have You come to destroy us? I know who You are—the Holy One of God!”Douay-Rheims BibleSaying: Let us alone, what have we to do with thee, Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the ...
Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me.(John 14:6 KJV) 耶穌對他說:「我就是道路、真理、 发布于 2023-04-17 08:47・IP 属地吉林 写下你的评论... 登录知乎,您可以享受以下权益: ...
41If I whet my glittering sword, and mine hand take hold on judgment; I will render vengeance to mine enemies, and will reward them that hate me. 42I will make mine arrows drunk with blood, and my sword shall devour flesh; and that with the blood of the slain and of the captives,...
John 12:23-27: And Jesus answered them, saying, The hour is come, that the Son of man should be glorified.
从字面上理解,这段经文是说,女人应当谦逊清醒,圣洁自守,保持沉默;圣经钦定本(King James Version,KJV)的字面翻译表示:在教会中,女人相对于男人没有领导权。 富勒神学院(Fuller Seminary)神学家丹尼尔·柯克(J. R. Daniel Kirk)在保罗的信中找到了证据,证明他对女性的看法更具包容性。柯克写道,《罗马书》第16章...