i wandered lonely as a cloud翻译i wandered lonely as a cloud翻译 i wandered lonely as a cloud翻译是:我像一朵云一样孤独地漫游 例句: I wandered lonely AS a cloud That floats on high o 'er vales and hills. 我孤独地漫游,像一朵云,在山丘和谷地上飘荡。
“I wandered lonely as a cloud.” Here, the speaker is compared to ___. A. a star B. a cloud C. a flower D. a bird 相关知识点: 试题来源: 解析 B。诗句中明确提到“lonely as a cloud”,即把说话者比作一朵云。象征意义上,云通常代表着孤独、漂泊。选项 a star、a flower、a bird 均...
I Wandered Lonely As A Cloud我好似一朵流云 独自漫游That floats on high over vales and hills在山丘和谷地上飘荡When all at once I saw a crowd a host, of golden daffodils忽然间我看见一群金色的水仙花迎春开放Beside the lake, beneath the tr...
I wandered lonely as a cloud (一朵云) Vicky宣宣 I wandered lonely as a cloud (一朵云) (《好想去你的世界爱你》电影插曲) - Vicky宣宣 词:William Wordsworth/Nancy Li 曲:Nancy Li 编曲:Nancy Li/Big M 制作人:Nancy Li 和声:Natasja den Toom 混音:陈和畅 母带:陈和畅 录音棚:有沐音乐 制作发行...
英文夜读 | I Wandered Lonely As a Cloud I Wandered Lonely As a Cloud By William Wordsworth 咏水仙 作者 /威廉•华兹华斯 翻译:顾子欣 I wandered lonely as a cloud 我好似一朵孤独的流云,That floats on high o'er vales and hills,高高地飘游在山谷之上,When all at once I saw a ...
I wandered lonely as a cloud 我孤独地漫游,像一朵云That floats on high o'er vales and hills, 在山丘和谷地上飘荡,When all at once I saw a crowd, 忽然间我看见一群A host, of golden daffodils; 金色的水仙花迎春开放,Beside the lake, beneath the trees, 在树荫下,在湖水边,Fluttering and ...
I wandered lonely as a cloud (一朵云) - Vicky宣宣 词:William Wordsworth/Nancy Li 曲:Nancy Li 编曲:Nancy Li/Big M 制作人:Nancy Li 和声:Natasja den Toom 混音:陈和畅 母带:陈和畅 录音棚:有沐音乐 制作发行:北京听见时代娱乐传媒有限公司 I wandered lonely as a cloud That ...
《我孤独地漫游,像一朵云》是英国浪漫主义诗人威廉·华兹华斯创作的抒情诗。该诗通过对英格兰北部的春天湖边的水仙花的描写,表现了人与自然的交流,诗人从中找到了未泯的童心,窥见了一种永恒的生机。该诗格律为抑扬格四音步,每节诗中一三行、二四行、五六行分别押韵,格调清新欢快,优美流畅。作品原文 中文译文 ...
I wandered lonely as a cloud That floats on high o'er vales and hills, When all at once I saw a crowd, A host, of golden daffodils; Beside the lake, beneath the trees, Fluttering and dancing in the breeze. 我独自漫游,像山谷上空 ...