“I'm not in danger, I'm the danger”。这是《绝命毒师》里老白说的经典台词,原句挺有气势...
霸气翻译「I'm not in danger, I'm the danger」 这一句《绝命毒师》台词在知乎上有一个话题:如何霸气翻译「I'm not in danger, I'm the danger」? 有一位机智的网友结合时事,给出了一个高赞的翻译:我不是密接,我是阳性。 其实这是一个很好用也很常见的万能句式,可以翻译当年某女星的:“我没想嫁...
“我不是密接”里的“密接”是阳性病人的密切接触者(close contact),密接者有很大可能会被感染,的确是“I’m in danger”(我出于危险之中)。 “我就是阳性”表明自己已经中招,成为一个传染源,会给身边人带来“危险”,所以...
“我不是密接”里的“密接”是阳性病人的密切接触者(close contact),密接者有很大可能会被感染,的确是“I’m in danger”(我出于危险之中)。 “我就是阳性”表明自己已经中招,成为一个传染源,会给身边人带来“危险”,所以可以说“I’m the danger”(我就是危险本身)。 其次,这个翻译会火,主要还是结合了时...
第四季第六集
最会总结的课代表 如何霸气翻译“I’m not in danger, I'm the danger”?这个回答绝了!👍👍👍 总结: 1,霸气台词 一,绝命毒诗中的台词 00:48 台词 我才没有身处危险,我就是危险。 二,央视解说员陈莹对花滑运动员羽生结弦有一句著名的评语 ...
I'm not in danger,I am the danger.我未处于危险中,因为我就是危险的存在!词汇解析:1、in danger 英文发音:[ɪn ˈdeɪndʒər]中文释义:在危险中,有…的危险;处于危险之中 例句:If a bear is in danger, it attacks people.如果熊处在危险中,它就会...
我就是半只猫创建的收藏夹剧内容:如何霸气翻译“I’m not in danger, I'm the danger”?这个回答绝了!,如果您对当前收藏夹内容感兴趣点击“收藏”可转入个人收藏夹方便浏览
我不是要与你为敌,我是要与世界为敌。我,亚托克斯,世界的终结者。
I’m not in danger. I’m the danger. 字面意思是:我才没有身处危险,我就是危险! 老白本想告诉妻子不用担心自己,但结果很明显吓到她了。 有一个网友结合时事,给出了一个1万多网友点赞的翻译: 之所以这个翻译得到那么...