试题来源: 解析 a 答案: a 解释: 由于“hair cut”是动词,因此我们需要使用have sth done 来表达它。 get 和 make 都不符合正确的句子结构。注意 have 表示的是“让某人去做”,因此正确的答案是“I have to have my hair cut soon"。反馈 收藏 ...
所以你说“I cut my hair.” 老外可能会理解为“你自己给自己剪了头发”。 如果要表示别人为你服务,比如“理发师给你剪了头发”,需要加上使役动词:have/get sth. done. 让别人帮忙做某事。 所以“剪头发”的正确表达应该是:I had/g...
My hair needs ___ , I have to have it ___. A. cut, cut B. to cut , cut C. cutting, cut D. cut, cutted 相关知识点: 试题来源: 解析 C [解析] 试题分析:句意:我的头发需要修剪,我必须把它剪了。现在分词作宾语表示抽象动作,过去分词作宾语补足语表示被动的动作,结合语境可知...
所以你说“I cut my hair.” 老外可能会理解为“你自己给自己剪了头发”。 如果要表示别人为你服务,比如“理发师给你剪了头发”,需要加上使役动词:have/get sth. done. 让别人帮忙做某事。 所以“剪头发”的正确表达应该是:I had/got my hair cut. 也可以用名词“haircut”来表示:have/get a haircut. ...
achildren get in this way during the holidays 在假日期间,孩子得到这样[translate] aI was treated as an honored guest by Mary's parents. 我对待一个贵宾由玛丽的父母。[translate] ai have to go , have to cut my hair 我必须去,必须剪我的头发[translate]...
解析 I had cut my hair 我剪短我的头发和 I had my hair cut我有我剪短的头发 结果一 题目 I had cut my hair 和 I had my hair cut的区别 答案 I had cut my hair 我剪短我的头发和 I had my hair cut我有我剪短的头发相关推荐 1I had cut my hair 和 I had my hair cut的区别 ...
因此,“I cut my hair.”实际上传达的是“我亲自剪了自己的头发”,这显然并非原意。若要表达“请他人协助修剪头发”,则应采用使役动词结构“have/get sth. (done)”,以清晰传达“请人帮忙完成某事”的意图。因此,“我剪头发了”在英语中的正确表达方式是“I had/got a haircut.”。同时,当我们想要表达...
百度试题 结果1 题目I have my hair ___. A. cut B. cutting C. to cut D. cuts 相关知识点: 试题来源: 解析 A。“have sth done”表示让某事被做,这里是让头发被剪,所以用过去分词 cut。反馈 收藏
同样的,你说“I cut my hair.” ,老外可能会理解为“你自己给自己剪了头发”,即使你是一名理发师也做不到自己给自己剪头发吧。 如果要表示别人为你服务,比如“理发师给你剪了头发”,需要加上使役动词“have/get sth. done.”,表示“让别...
I had my hair cut. 这个表达稍微正式一些,但它同样表达了你去理发店或找发型师剪了头发的意思。 I trimmed my hair. 这个表达更适用于你只是稍微修剪了一下发梢的情况,而不是做了一个全新的发型。 I styled my hair. 这个表达则...