试题来源: 解析 a 答案: a 解释: 由于“hair cut”是动词,因此我们需要使用have sth done 来表达它。 get 和 make 都不符合正确的句子结构。注意 have 表示的是“让某人去做”,因此正确的答案是“I have to have my hair cut soon"。反馈 收藏 ...
所以你说“I cut my hair.” 老外可能会理解为“你自己给自己剪了头发”。 如果要表示别人为你服务,比如“理发师给你剪了头发”,需要加上使役动词:have/get sth. done. 让别人帮忙做某事。 所以“剪头发”的正确表达应该是:I had/got my hair cut. 也可以用名词“haircut”来表示:have/get a haircut. ...
所以你说“I cut my hair.” 老外可能会理解为“你自己给自己剪了头发”。 如果要表示别人为你服务,比如“理发师给你剪了头发”,需要加上使役动词:have/get sth. done. 让别人帮忙做某事。 所以“剪头发”的正确表达应该是:I had/got my hair cut. 也可以用名词“haircut”来表示:have/get a haircut. ...
所以你说“I cut my hair.” 老外可能会理解为“你自己给自己剪了头发”。 如果要表示别人为你服务,比如“理发师给你剪了头发”,需要加上使役动词:have/get sth. done. 让别人帮忙做某事。 所以“剪头发”的正确表达应该是:I had/g...
cut, cutted 2My hair needs ___ , I have to have it ___.A.cut, cutB.to cut , cutC.cutting, cutD.cut, cutted 3【题文】My hair needs ___ , I have to have it ___. A. cut, cut B. to cut , cut C. cutting, cut D. cut, cutted 4My hair needs ___ , I hav...
百度试题 结果1 题目I have my hair ___. A. cut B. cutting C. to cut D. cuts 相关知识点: 试题来源: 解析 A。“have sth done”表示让某事被做,这里是让头发被剪,所以用过去分词 cut。反馈 收藏
“我去剪了头发”翻译成"I cut my hair." 好像没什么问题,但是英文在动作的描述上比中文更求精准,直接在人称后面接实义动词即行为动词,则表示亲力亲为。外果人会理解成“你是自己给自己剪了头发。” 英语中,在你差使别人为你服务的时候,一般会用have...
I cut my hair.× I have my hair cut.√ 怎么翻译这句话才是正确的呢?我们可以尝试去把第一个错误的句子进行分析,“I cut my hair.”中I是主语,所以这句话表达的意思是“我自己给自己剪了头发。”如果你技术超高,我无话可说。因为你真正想表达的意思是你的头发被理了,因此我们需要使用have sth done这...
“剪头发”英语怎么说?“剪头发”英语怎么说?真的不是“I cut my hair”!#英语 #日常英语 #口语 #英语学习 #出国 - 苏州沃尔得英语于20240312发布在抖音,已经收获了6个喜欢,来抖音,记录美好生活!
在英语中,如果人称后面直接加动词,一般都指亲历亲为。所以你说“I cut my hair.” 老外可能会理解为“你自己给自己剪了头发”。 如果要表示别人为你服务,比如“理发师给你剪了头发”,需要加上使役动词:have/get sth. done. 让别人帮忙做某事。