题干中的“woods”“promises”“miles to go”均为诗中核心意象。 **问题B**: “sleep”在此处并非字面的“睡眠”。结合全诗的隐喻语境(如“dark and deep”的森林象征死亡诱惑),且结尾重复的“sleep”通常被解读为对生命终结的隐喻,“长眠”或“死亡”更符合诗歌主题。 **问题C**: 四行诗的核心思想是...
But I have promises to keep, And miles to go before I sleep, And miles to go before I sleep. A. identify the poem and the author B. Stopping by Woods on a Snowy Evening, Robert Forest C. What does the second “sleep” refer to? D. It refers to “die”. E. Comment briefly on...
But I have promises to keep,And miles to go before I sleep,And miles to go before I sleep.译文:我知道谁是这林子的主人,尽管他的屋子远在村中;他也看不见我在此逗留,凝视着这积满白雪的树林。我的小马想必感到奇怪:为何停在树林和冰封的湖边,附近既看不到一间农舍,又在一年中最...
Between the woods and frozen lakeThe darkest evening of the year.He gives his harness bells a shakeTo ask if there is some mistake.The only other sound’s the sweepOf easy wind and downy flake.The woods are lovely,dark,and deep,But I have promises to keep,And miles to go before I ...
英语翻译The woods are lovely,dark and deep.But I have promises to keep,And miles to go before I sleep,And miles to go before I sleep. 扫码下载作业帮搜索答疑一搜即得 答案解析 查看更多优质解析 解答一 举报 这可爱的森林,在黑暗中显得幽深.但是我应该信守诺言,我将一直遵守诺言直到长眠,我将一直遵...
But I have promises to keep, And miles to go before I sleep, And miles to go before I sleep. Questions: A. Who is the writer of this poem and what is the title of his poem? B. What kind of feeling does this stanza show? C. How D. o you appreciate this poem? 相关知识点:...
英语翻译The woods are lovely,dark and deep.But I have promises to keep,And miles to go before I sleep,And miles to go before I sleep. 答案 这可爱的森林,在黑暗中显得幽深.但是我应该信守诺言,我将一直遵守诺言直到长眠,我将一直遵守诺言直到长眠……相关推荐 1英语翻译The woods are lovely,dark ...
"miles to go before I sleep"出自诗歌"Stopping by Woods on a Snowy Evening(《雪夜林畔小驻》)",原句为:But I have promises to keep,and miles to go before I sleep,and miles to go before I sleep. 该诗为美国现代诗人罗伯特·弗罗斯特(RobertFrost,1874-1963)所写。该诗韵律...
atiming girl only one in the world just one of a kind she mine . 时间女孩仅一在种类世界她开采的一。 [translate] aBut I have promises to keep, and miles to go before i sleep. Fighting!! 在我睡觉之前,但我有诺言保持和英哩去。 战斗!! [translate] ...
But I have promises to keep, And miles to go before I sleep, And miles to go before I sleep. "Stopping by Woods on a Snowy Evening" is a poem by Robert Frost,