而boil是“水沸腾”的意思I have nothing to offer but blood,toil,tears and sweat.整句话翻译为“我所能奉献的没有其它,只有热血、辛劳、眼泪与汗水.”反馈 收藏
I say to the House as I said to ministers who have joined this government, I have nothing to offer but blood, toil, tears, and sweat. We have before us an ordeal of the most grievous kind. We have before us many, many months of struggle and suffering. 我想对下议院和本政府的各大臣...
1. I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.(教材P1)我没有别的只有热血、辛劳、眼泪和汗水可以付出。此句中的 nothing...but 意为“只不过是;除了 … …都没有” 。 否定词(no,not,little,nothing,none,no-body等)与 but,except 等连用,是一种以否定句式来表达肯定含义的修辞手...
【#双语学习# 】 I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. 我能奉献的没有其它,只有热血、辛劳、眼泪与汗水。
这句话是Churchill 1940年5月10号成为英国首相后,在5月13号met his Cabinet时做的第一次演讲,题为“Blood, Toil, Tears and Sweat”,这句话意思是“我能奉献的唯有热血、辛劳、泪水和汗水。”原文为:I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. We have before us an ...
"I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat." Who said this? A. Winston Churchill B. Franklin Roosevelt C. Theodore Roosevelt D. Abraham Lincoln 相关知识点: 试题来源: 解析 A。本题考查名人名言的出处。“I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.”(我能...
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. 我所能奉献的没有其他,只有热血、辛劳、眼泪与汗水。…
百度试题 结果1 题目⑤ I have nothing to offer(offer) but flood, toil, tears and sweat.我所能奉献的没有其他,只有热血、辛劳、眼泪与汗水。 相关知识点: 试题来源: 解析 答案见上 反馈 收藏
I have nothing to offer but tears and efforts.选择语言:从 到 翻译结果1翻译结果2 翻译结果3翻译结果4翻译结果5 翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 我有没有提供,但眼泪和努力。 翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 我没有任何东西可提供但是撕和努力。 翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回...
I have nothing to offer but blood, boil, tears and sweat. 我能奉献的没有其它,只有热血、辛劳、眼泪与汗水。 【相关名言】 世界上已经有太多谎言,不幸的是,它们一半都是真的。——丘吉尔 我“吃”文字从来没反胃过。——丘吉尔 美德与伟大不能兼得。——丘吉尔...