我的草莓没有放进冰箱,所以我不知道它甜不甜 This is just to say by:William Carlos Williams I have eaten / the plums / that were in / the icebox / and which / you were probably / saving / for breakfast / forgive me / they were delicious / so sweet / so cold.很多年以前,流行的这...
I have eaten the plums that were in the icebox and which you were probably saving for breakfast Forgive me they were delicious so sweet and so cold 《这就是要说的》 我已经吃了 那些李子 在 冰箱里的李子 而且 可能是你 准备 当早餐的 原谅我 他们是如此美味 如此甘甜 如此冰凉 About the Poem ...
the Rat (we never learn his real name) and the barkeeper J (we also never learn his real name). There is also a girl – you guessed it already: her name is never revealed – who has only nine fingers, with a mother
My Life Has Been the Poem 亨利·戴维·梭罗 Henry David Thoreau 我的生活就是我要写的诗, My life has been the poem I would have writ 但我不能一边生活,一边陈述它。 But I could not both live and utter it. 转载自公众号单向街书店
I have created this site to help people have fun in the kitchen. I write about enjoying life both in and out of my kitchen. Life is short! Make the most of it and enjoy!
A poem about a possibly awkward moment the poet witnessed (“Family Occasion”) is followed by Ezekiel 18:2, “The fathers have eaten sour grapes, and the children’s teeth are set on edge.” Now the reader gains new insights and perspectives: not only from the Ezekiel quote, but also ...