“I had a crush on him”通常用来描述对某人短暂而热烈的喜欢或迷恋。这种情感通常是瞬间的、不持久的,可能因对方的某个特质或瞬间的吸引力而产生,但未必发展为深刻的感情。下文将从这一表达的含义、使用场景、类似表达以及适用语境展开分析。 1. 核心含义与情感特征 “Crush...
I had a crush on him 桃夭 资本家衮 15 人赞同了该文章 "crush"“压碎、碾碎、压垮的意思。还有一-层意思:就是短暂地、热烈地但又是羞涩地爱恋”。比如,“1 had a crushon him",就是“我曾经短暂地、热烈地、但又羞涩地喜欢过他”。爱情是一场肺结核,crush则是一场感冒。肺结核让人元气大伤,死里逃...
“I had a crush on him” 意思是:“我曾经短暂地 热烈地 但又羞涩地喜欢过他” û收藏 10 1 ñ102 评论 o p 同时转发到我的微博 按热度 按时间 正在加载,请稍候... 读物博主 Ü 简介: 一个分享喜欢句子的情感博主。 更多a 微关系 他的关注(100) 朝夕与共...
网络释义 1. 我爱上他了 英文常用谚语45句 -... ... 42. A pain in the neck. 真是麻烦 43.I have a crush on him.我爱上他了... tw.myblog.yahoo.com|基于3个网页 2. 我喜欢他 《我在美国一学年:小珍妮的... ... Columbus Day 哥伦布纪念日I Have a Crush on Him我喜欢他To Overcome...
crush动— 破碎动 · 彻底击败动 · 使心烦意乱动 · 制服动 查看更多用例•查看其他译文 查看其他译文 © Linguee 词典, 2025 ▾ 外部资源(未审查的) It is also shown in an episode in season 2 that Monicahasacrush on himasshe kisses him towards ...
“I had a crush on him”,就是“我曾经短暂地、热烈地、但又羞涩地喜欢过他”。Crush的意思,这么长,这么微妙。“心动”是个很接近的译法,但是“心动”与“crush”相比,在感情烈度上更微弱、在时间上更持久,而且有点朝恋爱、婚姻那个方面够的雄心。Crush则不同,它昙花一现,但是让你神魂颠倒。 ...
Crush表示碰撞,迷恋。句子可以翻译成:我对他一见钟情了。回复的话可以是:Good luck祝你好运或者there you go
"I have a crush on him."是什么意思? 情景会话1 好友Emily与我闲聊 Emily: Hey, have you seen Tom? I think I have a crush on him.(嘿,你见过Tom吗?我觉得我喜欢上他了。) Zoey: Really? That's cute! Have you talked to...
I had a crush on him.意思是:我曾短暂的,热烈的,爱过你。1 0 There has old wind,old trees and old road,but except the old you.旧的风,旧的树,旧的路,只是唯独没有旧的你。 You can't go back. That's growth.回不去了,这就是成长。 You are the reason why I became stronger.But ...
【英文里有个词,叫crush。如果查字典,它会告诉你,这是“压碎、碾碎、压垮”的意思。后来我到了美国,才知道它作为名词,还有一层意思:就是“短暂地、热烈地但又是羞涩地爱恋”。比如,“ I had a crush on him ”,就是“我曾经短暂地、热烈地、但又羞涩地喜欢过他”。】刘瑜在书中...